Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV He_has_sworn_an_oath YHWH and_not he_will_repent you [are]_a_priest to_forever on the_manner wwww wwww.
UHB עַמְּךָ֣ נְדָבֹת֮ בְּי֪וֹם חֵ֫ילֶ֥ךָ בְּֽהַדְרֵי־קֹ֭דֶשׁ מֵרֶ֣חֶם מִשְׁחָ֑ר לְ֝ךָ֗ טַ֣ל יַלְדֻתֶֽיךָ׃ ‡
(ˊamməkā nədāⱱot bəyōm ḩēylekā bəhadrēy-qodesh mēreḩem mishḩār ləkā ţal yalduteykā.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Your people voluntarily follow in holy splendor
⇔ in the day of your strength;
⇔ from the womb of the dawn your youth will be to you as dew.
UST On the day that you lead your armies into battle,
⇔ many of your people will volunteer to join your army.
⇔ Your youthful strength will act for you like the dew that waters the earth early in the morning.”
BSB Your people shall be willing
⇔ on Your day of battle.
⇔ Arrayed in holy splendor, from the womb of the dawn,
⇔ to You belongs the dew of Your youth.
OEB ⇔ The day that you march to battle
⇔ your people will follow you gladly
⇔ young warriors in holy array,
⇔ like dew-drops, born of the morning.
WEBBE Your people offer themselves willingly in the day of your power, in holy array.
⇔ Out of the womb of the morning, you have the dew of your youth.
WMBB (Same as above)
NET Your people willingly follow you when you go into battle.
⇔ On the holy hills at sunrise the dew of your youth belongs to you.
LSV Your people [are] free-will gifts in the day of Your strength, in the honors of holiness,
From the womb, from the morning,
You have the dew of Your youth.
FBV Your people willingly follow you on the day when your power is revealed on the holy mountains, renewed in strength every morning like dew at dawn.[fn]
110:3 This verse has many problems in translation, particularly at the end. Literally: “from the womb from the dawn to you the dew of our youth.”
T4T On the day that you lead your armies into battle,
⇔ many of your people will volunteer to join your army.
⇔ Like the dew refreshes the earth early in the morning,
⇔ young men will encourage you by coming to help you.”
LEB • [fn] in the day of your power.[fn] In holy splendor, from the womb of the dawn, • you will have the dew of your youth.[fn]
?:? Literally “will be freewill offerings”; see the related verbal form in Judg 5:2
?:? Or “day of your army,” or “day of battle”
?:? The meaning of this verse is obscure
BBE Your people give themselves gladly in the day of your power; like the dew of the morning on the holy mountains is the army of your young men.
Moff The day you come to power, you are supreme,
⇔ vital and fresh like dewdrops of the dawn;
JPS Thy people offer themselves willingly in the day of thy warfare; in adornments of holiness, from the womb of the dawn, thine is the dew of thy youth.
ASV Thy people offer themselves willingly
⇔ In the day of thy power, in holy array:
⇔ Out of the womb of the morning
⇔ Thou hast the dew of thy youth.
DRA His work is praise and magnificence: and his justice continueth for ever and ever.
YLT Thy people [are] free-will gifts in the day of Thy strength, in the honours of holiness, From the womb, from the morning, Thou hast the dew of thy youth.
Drby Thy people shall be willing in the day of thy power, in holy splendour: from the womb of the morning [shall come] to thee the dew of thy youth.
RV Thy people offer themselves willingly in the day of thy power: in the beauties of holiness, from the womb of the morning, thou hast the dew of thy youth.
Wbstr Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness: from the womb of the morning, thou hast the dew of thy youth.
KJB-1769 Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.[fn]
(Thy people shall be willing in the day of thy/your power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou/you hast the dew of thy/your youth. )
110.3 from…: or, more than the womb of the morning: thou shalt have, etc
KJB-1611 [fn]Thy people shalbe willing in the day of thy power, in the beauties of holinesse from the wombe of the morning: thou hast the dew of thy youth.
(Thy people shalbe willing in the day of thy/your power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou/you hast the dew of thy/your youth.)
110:3 Or, more then the wombe of the morning: thou shalt haue, &c.
Bshps Thy people wyll be very wyllyng in the time of shewing thy most mightie power with a beautifull holynes: the deawe of thy byrth is to thee from the wombe as from the morning.
(Thy people will be very wyllyng in the time of showing thy/your most mighty power with a beautifull holiness: the dew of thy/your byrth is to thee/you from the womb as from the morning.)
Gnva Thy people shall come willingly at the time of assembling thine armie in holy beautie: the youth of thy wombe shalbe as the morning dewe.
(Thy people shall come willingly at the time of assembling thine/your armie in holy beauty: the youth of thy/your womb shall be as the morning dewe. )
Cvdl In the daye of thy power shal thy people offre the frewill offeringes with an holy worshipe, ye dewe of thy byrth is of the wobe of the mornynge.
(In the day of thy/your power shall thy/your people offre the frewill offeringes with an holy worshipe, ye/you_all dew of thy/your byrth is of the wobe of the morning.)
Wyc His werk is knoulechyng and grete doyng; and his riytfulnesse dwellith in to the world of world.
(His work is knoulechyng and great doyng; and his riytfulnesse dwells in to the world of world.)
Luth Nach deinem Sieg wird dir dein Volk williglich opfern in heiligem, Schmuck. Deine Kinder werden dir geboren wie der Tau aus der Morgenröte.
(After your Sieg becomes you/to_you your people williglich opfern in holyem, Schmuck. Deine children become you/to_you geboren like the/of_the Tau out_of the/of_the Morgenröte.)
ClVg Confessio et magnificentia opus ejus, et justitia ejus manet in sæculum sæculi.[fn]
(Confessio and magnificentia opus his, and justitia his manet in sæculum sæculi. )
110.3 Confessio et magnificentia opus ejus. CASS. Quasi confitebor, quia magna sunt opera Domini. Quælibet etiam opera sunt magna, si in eis videatur intentio et voluntas, quæ est confessio peccatorum, et magnificentia bonorum operum: et justitia, id est, merces, quæ juste datur.
110.3 Confessio and magnificentia opus his. CASS. Quasi confitebor, because magna are opera Master. Quælibet also opera are magna, when/but_if in to_them videatur intentio and voluntas, which it_is confessio sinners, and magnificentia bonorum operum: and justitia, id it_is, merces, which juste datur.
BrTr His work is worthy of thanksgiving and honour: and his righteousness endures for ever and ever.
BrLXX Ἐξομολόγησις καὶ μεγαλοπρέπεια τὸ ἔργον αὐτοῦ, καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
(Exomologaʸsis kai megaloprepeia to ergon autou, kai haʸ dikaiosunaʸ autou menei eis ton aiōna tou aiōnos. )
Ps 110 Jesus and the apostles cite this psalm to explain Jesus’ unique ministry and status as the Messiah (Matt 22:43-45; Acts 2:32-36). It reaffirms God’s covenant with David and gives hope for the future (see 2 Sam 7:8-16).
of their own free will
(Some words not found in UHB: people,your volunteer in/on=day power,your in/on/at/with,splendor holy from,womb dawn to/for=yourself(m) dew youth,your )
“by their own choice.” This means that they will chose to follow the king.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
on the day of your power
(Some words not found in UHB: people,your volunteer in/on=day power,your in/on/at/with,splendor holy from,womb dawn to/for=yourself(m) dew youth,your )
This refers to the day that the king will lead his armies into battle. This can be stated clearly. Alternate translation: “on the day that you lead your armies into battle”
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
from the womb of the dawn & like the dew
(Some words not found in UHB: people,your volunteer in/on=day power,your in/on/at/with,splendor holy from,womb dawn to/for=yourself(m) dew youth,your )
David describes the dew as a baby to whom the dawn gives birth. Alternate translation: “in the morning … like the dew”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
from the womb of the dawn your youth will be to you like the dew
(Some words not found in UHB: people,your volunteer in/on=day power,your in/on/at/with,splendor holy from,womb dawn to/for=yourself(m) dew youth,your )
David is telling the king that he will have youthful strength each morning by comparing it to how the dew appears early each morning. Alternate translation: “each morning you will be filled with youthful strength to sustain you just like each morning the dew appears to water and sustain the earth”