Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 18 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear PSA 18:11

 PSA 18:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 353601
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 245456
    1. וַ,יִּרְכַּב
    2. 353602,353603
    3. and rode
    4. -
    5. 7392
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,rode
    8. -
    9. -
    10. 245457
    1. עַל
    2. 353604
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 245458
    1. 353605
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 245459
    1. כְּרוּב
    2. 353606
    3. a cherub
    4. -
    5. 3742
    6. S-Ncmsa
    7. a_cherub
    8. -
    9. -
    10. 245460
    1. וַ,יָּעֹף
    2. 353607,353608
    3. and flew
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,flew
    7. -
    8. -
    9. 245461
    1. וַ,יֵּדֶא
    2. 353609,353610
    3. and came swiftly
    4. -
    5. 1675
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,came_swiftly
    8. -
    9. -
    10. 245462
    1. עַל
    2. 353611
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 245463
    1. 353612
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 245464
    1. כַּנְפֵי
    2. 353613
    3. +the wings of
    4. -
    5. 3671
    6. S-Ncfdc
    7. [the]_wings_of
    8. -
    9. -
    10. 245465
    1. 353614
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 245466
    1. רוּחַ
    2. 353615
    3. +the wind
    4. -
    5. 7307
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_wind
    8. -
    9. -
    10. 245467
    1. 353616
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 245468

OET (OET-LV)[fn] and_rode on a_cherub and_flew and_came_swiftly on the_wings_of the_wind.


18:11 Note: KJB: Ps.18.10

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

He made darkness & him

(Some words not found in UHB: and,rode on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in cherub and,flew and,came_swiftly on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in wings_of wind )

Here the words “He” and “him” refer to Yahweh.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

He made darkness a tent

(Some words not found in UHB: and,rode on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in cherub and,flew and,came_swiftly on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in wings_of wind )

Here darkness is spoken of as if it were a tent. Alternate translation: “He made darkness a covering” or “He made darkness a hiding place”

heavy rainclouds

(Some words not found in UHB: and,rode on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in cherub and,flew and,came_swiftly on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in wings_of wind )

Alternate translation: “clouds heavy with rain” or “thick, dark rainclouds”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 18 This royal drama of divine rescue (also found with minor variations in 2 Sam 22:1-51) encourages readers who are following the laments and requests for rescue in Pss 16 and 17. The psalmist describes the dramatic nature of God’s rescue in three different ways (18:7-15, 16-19, 30-36). The psalm also extends hope that a future Son of David will be totally victorious over evil (18:43-50; cp. Ps 2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and rode
    2. -
    3. 1922,7004
    4. 353602,353603
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 245457
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 353604
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 245458
    1. a cherub
    2. -
    3. 3338
    4. 353606
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 245460
    1. and flew
    2. -
    3. 1922,5882
    4. 353607,353608
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 245461
    1. and came swiftly
    2. -
    3. 1922,1674
    4. 353609,353610
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 245462
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 353611
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 245463
    1. +the wings of
    2. -
    3. 3495
    4. 353613
    5. S-Ncfdc
    6. -
    7. -
    8. 245465
    1. +the wind
    2. -
    3. 7102
    4. 353615
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 245467

OET (OET-LV)[fn] and_rode on a_cherub and_flew and_came_swiftly on the_wings_of the_wind.


18:11 Note: KJB: Ps.18.10

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 18:11 ©