Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 18:17

 PSA 18:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 353700
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 245527
    1. יִשְׁלַח
    2. 353701
    3. he stretched out
    4. -
    5. 7971
    6. v-Vqi3ms
    7. he_stretched_out
    8. -
    9. -
    10. 245528
    1. מִ,מָּרוֹם
    2. 353702,353703
    3. from high
    4. -
    5. 4791
    6. -R,Ncmsa
    7. from,high
    8. -
    9. -
    10. 245529
    1. יִקָּחֵ,נִי
    2. 353704,353705
    3. took me
    4. -
    5. 3947
    6. vo-Vqi3ms,Sp1cs
    7. took,me
    8. -
    9. -
    10. 245530
    1. יַֽמְשֵׁ,נִי
    2. 353706,353707
    3. drew out me
    4. -
    5. 4871
    6. vo-Vhi3ms,Sp1cs
    7. drew_~_out,me
    8. -
    9. -
    10. 245531
    1. מִ,מַּיִם
    2. 353708,353709
    3. of waters
    4. -
    5. 4325
    6. -R,Ncmpa
    7. of,waters
    8. -
    9. -
    10. 245532
    1. רַבִּים
    2. 353710
    3. many
    4. -
    5. -Aampa
    6. many
    7. -
    8. -
    9. 245533
    1. 353711
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 245534

OET (OET-LV)[fn] he_stretched_out from_high took_me drew_out_me of_waters many.


18:17 Note: KJB: Ps.18.16

OET (OET-RV)
 ⇔ 

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 18 This royal drama of divine rescue (also found with minor variations in 2 Sam 22:1-51) encourages readers who are following the laments and requests for rescue in Pss 16 and 17. The psalmist describes the dramatic nature of God’s rescue in three different ways (18:7-15, 16-19, 30-36). The psalm also extends hope that a future Son of David will be totally victorious over evil (18:43-50; cp. Ps 2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. he stretched out
    2. -
    3. 7300
    4. 353701
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 245528
    1. from high
    2. -
    3. 3728,4429
    4. 353702,353703
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 245529
    1. took me
    2. -
    3. 3548
    4. 353704,353705
    5. vo-Vqi3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 245530
    1. drew out me
    2. -
    3. 4439
    4. 353706,353707
    5. vo-Vhi3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 245531
    1. of waters
    2. -
    3. 3728,4119
    4. 353708,353709
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 245532
    1. many
    2. -
    3. 6689
    4. 353710
    5. -Aampa
    6. -
    7. -
    8. 245533

OET (OET-LV)[fn] he_stretched_out from_high took_me drew_out_me of_waters many.


18:17 Note: KJB: Ps.18.16

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 18:17 ©