Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 18:31

 PSA 18:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 353901
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 245669
    1. הָ,אֵל
    2. 353902,353903
    3. the god
    4. -
    5. 410
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,God
    8. -
    9. Person=God
    10. 245670
    1. תָּמִים
    2. 353904
    3. [is] blameless
    4. -
    5. 8549
    6. p-Aamsa
    7. [is]_blameless
    8. -
    9. -
    10. 245671
    1. דַּרְכּ,וֹ
    2. 353905,353906
    3. its road/course
    4. -
    5. 1870
    6. -Ncbsc,Sp3ms
    7. its=road/course
    8. -
    9. -
    10. 245672
    1. אִמְרַֽת
    2. 353907
    3. the word
    4. -
    5. -Ncfsc
    6. the_word
    7. -
    8. -
    9. 245673
    1. 353908
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 245674
    1. יְהוָה
    2. 353909
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 245675
    1. צְרוּפָה
    2. 353910
    3. [is] refined
    4. -
    5. 6884
    6. p-Vqsfsa
    7. [is]_refined
    8. -
    9. -
    10. 245676
    1. מָגֵן
    2. 353911
    3. [is] a shield
    4. -
    5. 4043
    6. p-Ncbsa
    7. [is]_a_shield
    8. -
    9. -
    10. 245677
    1. הוּא
    2. 353912
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. s-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 245678
    1. לְ,כֹל
    2. 353913,353914
    3. to all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. to=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 245679
    1. 353915
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 245680
    1. הַ,חֹסִים
    2. 353916,353917
    3. the take refuge
    4. -
    5. 2620
    6. v-Td,Vqrmpa
    7. the,take_refuge
    8. -
    9. -
    10. 245681
    1. בּ,וֹ
    2. 353918,353919
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 245682
    1. 353920
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 245683

OET (OET-LV)[fn] the_god [is]_blameless its_road/course the_word of_YHWH [is]_refined [is]_a_shield he to_all/each/any/every the_take_refuge in/on/over_him/it.


18:31 Note: KJB: Ps.18.30

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?

(Some words not found in UHB: the,God entire/complete/moral its=road/course word YHWH flawless shield he/it to=all/each/any/every the,take_refuge in/on/over=him/it )

The implied answer is no one. Alternate translation: “Only Yahweh is God! Only our God is a rock!”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

a rock

(Some words not found in UHB: the,God entire/complete/moral its=road/course word YHWH flawless shield he/it to=all/each/any/every the,take_refuge in/on/over=him/it )

David speaks of Yahweh as if he were a rock that he could climb to get away from his enemies. See how you translated this in Psalms 18:2.

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 18 This royal drama of divine rescue (also found with minor variations in 2 Sam 22:1-51) encourages readers who are following the laments and requests for rescue in Pss 16 and 17. The psalmist describes the dramatic nature of God’s rescue in three different ways (18:7-15, 16-19, 30-36). The psalm also extends hope that a future Son of David will be totally victorious over evil (18:43-50; cp. Ps 2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the god
    2. -
    3. 1723,330
    4. 353902,353903
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. Person=God
    8. 245670
    1. [is] blameless
    2. -
    3. 7830
    4. 353904
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 245671
    1. its road/course
    2. -
    3. 1532
    4. 353905,353906
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 245672
    1. the word
    2. -
    3. 290
    4. 353907
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 245673
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 353909
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 245675
    1. [is] refined
    2. -
    3. 6233
    4. 353910
    5. p-Vqsfsa
    6. -
    7. -
    8. 245676
    1. [is] a shield
    2. -
    3. 4329
    4. 353911
    5. p-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 245677
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 353912
    5. s-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 245678
    1. to all/each/any/every
    2. -
    3. 3430,3401
    4. 353913,353914
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 245679
    1. the take refuge
    2. -
    3. 1723,2402
    4. 353916,353917
    5. v-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 245681
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 821
    4. 353918,353919
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 245682

OET (OET-LV)[fn] the_god [is]_blameless its_road/course the_word of_YHWH [is]_refined [is]_a_shield he to_all/each/any/every the_take_refuge in/on/over_him/it.


18:31 Note: KJB: Ps.18.30

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 18:31 ©