Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20

OET interlinear PSA 9:15

 PSA 9:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 352065
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 244312
    1. לְמַעַן
    2. 352066
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_that
    8. -
    9. -
    10. 244313
    1. אֲסַפְּרָה
    2. 352067
    3. I may recount
    4. -
    5. V-Vph1cs
    6. I_may_recount
    7. -
    8. -
    9. 244314
    1. כָּל
    2. 352068
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 244315
    1. 352069
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244316
    1. תְּהִלָּתֶי,ךָ
    2. 352070,352071
    3. praises of your
    4. -
    5. 8416
    6. O-Ncfpc,Sp2ms
    7. praises_of,your
    8. -
    9. -
    10. 244317
    1. בְּ,שַֽׁעֲרֵי
    2. 352072,352073
    3. in/on/at/with gates of
    4. -
    5. 8179
    6. S-R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,gates_of
    8. -
    9. -
    10. 244318
    1. בַת
    2. 352074
    3. the daughter of
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfsc
    7. of_the_daughter_of
    8. -
    9. -
    10. 244319
    1. 352075
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244320
    1. צִיּוֹן
    2. 352076
    3. Tsiyyōn
    4. -
    5. 6726
    6. S-Np
    7. of_Zion
    8. -
    9. -
    10. 244321
    1. אָגִילָה
    2. 352077
    3. I will rejoice
    4. -
    5. 1523
    6. V-Vqh1cs
    7. I_will_rejoice
    8. -
    9. -
    10. 244322
    1. בִּ,ישׁוּעָתֶֽ,ךָ
    2. 352078,352079,352080
    3. in/on/at/with salvation of your
    4. -
    5. 3444
    6. S-R,Ncfsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,salvation_of,your
    8. -
    9. -
    10. 244323
    1. 352081
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 244324

OET (OET-LV)[fn] so_that I_may_recount all_of praises_of_your in/on/at/with_gates_of the_daughter_of Tsiyyōn I_will_rejoice in/on/at/with_salvation_of_your.


9:15 Note: KJB: Ps.9.14

OET (OET-RV)  ⇔ The nations have sunk down into the pit they themselves made.
 ⇔ Their foot is caught in the hidden net that they themselves had put there.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם בְּ⁠שַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ בְּ⁠רֶֽשֶׁת־ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽ⁠ם

(Some words not found in UHB: so_that declare all/each/any/every praises_of,your in/on/at/with,gates_of daughter_of Tsiyyōn/(Zion) rejoice in/on/at/with,salvation_of,your )

People dig pits so they can catch animals that fall into them. They also hide nets to catch animals. Here digging a pit or hiding a net represents making plans to destroy people. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “The nations are like people who dig a pit for others and then fall into it or like people who hide a net to catch people and then get caught in it” or “The nations get caught in their own traps.”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם בְּ⁠שַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ בְּ⁠רֶֽשֶׁת־ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽ⁠ם

(Some words not found in UHB: so_that declare all/each/any/every praises_of,your in/on/at/with,gates_of daughter_of Tsiyyōn/(Zion) rejoice in/on/at/with,salvation_of,your )

These two phrases mean basically the same thing. Translate them according to the decisions your team has made regarding translating parallelism in Hebrew poetry. See the [book introduction](../front/intro.md) for more information.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. so that
    2. -
    3. 4384
    4. 352066
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 244313
    1. I may recount
    2. -
    3. 5268
    4. 352067
    5. V-Vph1cs
    6. -
    7. -
    8. 244314
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 352068
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 244315
    1. praises of your
    2. -
    3. 7846
    4. 352070,352071
    5. O-Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 244317
    1. in/on/at/with gates of
    2. -
    3. 844,7447
    4. 352072,352073
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 244318
    1. the daughter of
    2. -
    3. 1132
    4. 352074
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 244319
    1. Tsiyyōn
    2. -
    3. 6282
    4. 352076
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 244321
    1. I will rejoice
    2. -
    3. 1355
    4. 352077
    5. V-Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 244322
    1. in/on/at/with salvation of your
    2. -
    3. 844,2912
    4. 352078,352079,352080
    5. S-R,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 244323

OET (OET-LV)[fn] so_that I_may_recount all_of praises_of_your in/on/at/with_gates_of the_daughter_of Tsiyyōn I_will_rejoice in/on/at/with_salvation_of_your.


9:15 Note: KJB: Ps.9.14

OET (OET-RV)  ⇔ The nations have sunk down into the pit they themselves made.
 ⇔ Their foot is caught in the hidden net that they themselves had put there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 9:15 ©