Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 9:15

 PSA 9:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 352065
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 244312
    1. לְמַעַן
    2. 352066
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. -R
    7. so_that
    8. -
    9. -
    10. 244313
    1. אֲסַפְּרָה
    2. 352067
    3. I may recount
    4. -
    5. v-Vph1cs
    6. I_may_recount
    7. -
    8. -
    9. 244314
    1. כָּל
    2. 352068
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 244315
    1. 352069
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244316
    1. תְּהִלָּתֶי,ךָ
    2. 352070,352071
    3. praises your
    4. -
    5. 8416
    6. -Ncfpc,Sp2ms
    7. praises,your
    8. -
    9. -
    10. 244317
    1. בְּ,שַֽׁעֲרֵי
    2. 352072,352073
    3. in/on/at/with gates
    4. -
    5. 8179
    6. -R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,gates
    8. -
    9. -
    10. 244318
    1. בַת
    2. 352074
    3. of the daughter
    4. -
    5. 1323
    6. -Ncfsc
    7. of_the_daughter
    8. -
    9. -
    10. 244319
    1. 352075
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 244320
    1. צִיּוֹן
    2. 352076
    3. of Tsiyyōn
    4. -
    5. 6726
    6. -Np
    7. of_Zion
    8. -
    9. -
    10. 244321
    1. אָגִילָה
    2. 352077
    3. I will rejoice
    4. -
    5. 1523
    6. v-Vqh1cs
    7. I_will_rejoice
    8. -
    9. -
    10. 244322
    1. בִּ,ישׁוּעָתֶֽ,ךָ
    2. 352078,352079,352080
    3. in/on/at/with salvation your
    4. -
    5. 3444
    6. -R,Ncfsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,salvation,your
    8. -
    9. -
    10. 244323
    1. 352081
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 244324

OET (OET-LV)[fn] so_that I_may_recount all praises_your in/on/at/with_gates of_the_daughter of_Tsiyyōn I_will_rejoice in/on/at/with_salvation_your.


9:15 Note: KJB: Ps.9.14

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם בְּ⁠שַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ בְּ⁠רֶֽשֶׁת־ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽ⁠ם

(Some words not found in UHB: so_that declare all/each/any/every praises,your in/on/at/with,gates daughter Tsiyyōn/(Zion) rejoice in/on/at/with,salvation,your )

People dig pits so they can catch animals that fall into them. They also hide nets to catch animals. Here digging a pit or hiding a net represents making plans to destroy people. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “The nations are like people who dig a pit for others and then fall into it or like people who hide a net to catch people and then get caught in it” or “The nations get caught in their own traps.”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

טָבְע֣וּ ג֭וֹיִם בְּ⁠שַׁ֣חַת עָשׂ֑וּ בְּ⁠רֶֽשֶׁת־ז֥וּ טָ֝מָ֗נוּ נִלְכְּדָ֥ה רַגְלָֽ⁠ם

(Some words not found in UHB: so_that declare all/each/any/every praises,your in/on/at/with,gates daughter Tsiyyōn/(Zion) rejoice in/on/at/with,salvation,your )

These two phrases mean basically the same thing. Translate them according to the decisions your team has made regarding translating parallelism in Hebrew poetry. See the book introduction for more information.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. so that
    2. -
    3. 4227
    4. 352066
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 244313
    1. I may recount
    2. -
    3. 5106
    4. 352067
    5. v-Vph1cs
    6. -
    7. -
    8. 244314
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 352068
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 244315
    1. praises your
    2. -
    3. 7625
    4. 352070,352071
    5. -Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 244317
    1. in/on/at/with gates
    2. -
    3. 821,7228
    4. 352072,352073
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 244318
    1. of the daughter
    2. -
    3. 1036
    4. 352074
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 244319
    1. of Tsiyyōn
    2. -
    3. 6084
    4. 352076
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 244321
    1. I will rejoice
    2. -
    3. 1255
    4. 352077
    5. v-Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 244322
    1. in/on/at/with salvation your
    2. -
    3. 821,2784
    4. 352078,352079,352080
    5. -R,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 244323

OET (OET-LV)[fn] so_that I_may_recount all praises_your in/on/at/with_gates of_the_daughter of_Tsiyyōn I_will_rejoice in/on/at/with_salvation_your.


9:15 Note: KJB: Ps.9.14

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 9:15 ©