Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel PSA 44:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 44:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Take action as our helper
 ⇔ and buy our freedom for us because of your loyal commitment.OET logo mark

OET-LV[fn] arise help_of_(to)_a to/for_ourselves and_redeem_us for_the_sake_of loyalty_of_your_covenant.


44:27 Note: KJB: Ps.44.26OET logo mark

UHB27 ק֭וּמָֽ⁠ה עֶזְרָ֣תָ⁠ה לָּ֑⁠נוּ וּ֝⁠פְדֵ֗⁠נוּ לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽ⁠ךָ׃
   (27 qūmā⁠h ˊezrātā⁠h lā⁠nū ū⁠fədē⁠nū ləmaˊan ḩaşde⁠kā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 44:26 verse available

BrTrNo BrTr PSA 44:26 verse available


ULTRise up as our helper
 ⇔ and redeem us because of your covenant faithfulness.

USTRescue us! Come and help us!
 ⇔ Save us from our enemies, for you promised to love us faithfully.

BSBRise up; be our help
 ⇔ Redeem us on account of Your loving devotion.

MSB (Same as BSB above)

OEBArise, come to our help:
 ⇔ for your love’s sake, ransom us.

WEBBERise up to help us.
 ⇔ Redeem us for your loving kindness’ sake.

WMBB (Same as above)

NET Rise up and help us!
 ⇔ Rescue us because of your loyal love!

LSVArise, a help to us,
And ransom us for your kindness’ sake.

FBVStand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!

T4TArise, and come and help us!
 ⇔ Rescue us because you faithfully love us!

LEB   •  Rise up! Be a help for us, and redeem us for the sake of your loyal love.

BBEUp! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.

MoffCome to the rescue!
 ⇔ For thy love’s sake, oh save us.

JPS(44-27) Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake.

ASVRise up for our help,
 ⇔ And redeem us for thy lovingkindness’ sake.

DRANo DRA PSA 44:26 verse available

YLTArise, a help to us, And ransom us for thy kindness' sake.

DrbyRise up for our help, and redeem us for thy loving-kindness' sake.

RVRise up for our help, and redeem us for thy lovingkindness’ sake.
   (Rise up for our help, and redeem us for thy/your loving-kindness’ sake. )

SLTArise a help for us, and redeem us for sake of thy mercy.

WbstrArise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.

KJB-1769Arise for our help, and redeem us for thy mercies’ sake.[fn]
   (Arise for our help, and redeem us for thy/your mercies’ sake. )


44.26 for our…: Heb. a help for us

KJB-1611[fn]Arise for our helpe, and redeeme vs for thy mercies sake.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


44:26 Heb. a help for vs.

BshpsAryse vp thou our ayde, and redeeme vs: for thy louyng kindnesse sake.
   (Arise up thou/you our aid, and redeem us: for thy/your loving-kindness sake.)

GnvaRise vp for our succour, and redeeme vs for thy mercies sake.
   (Rise up for our succour/support/assistance, and redeem us for thy/your mercies sake. )

CvdlArise o LORDE, helpe vs, and delyuer vs for thy mercie sake.
   (Arise o LORD, help us, and deliver us for thy/your mercy sake.)

WyclNo Wycl PSA 44:26 verse available

LuthDenn unsere SeeLE ist gebeuget zur Erde; unser Bauch klebet am Erdboden.
   (Because our soul is bent to/for earth/land/ground; our belly klebet in/at/on_the ground.)

ClVgNo ClVg PSA 44:26 verse available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / imperative

ק֭וּמָֽ⁠ה & וּ֝⁠פְדֵ֗⁠נוּ

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sunk_down to,dust self_of,our cling to,earth belly_of,our )

This is an imperative, but it communicates a polite request rather than a command. Use a form in your language that communicates a polite request. It may be helpful to add an expression such as “please” to make this clear. Alternate translation: “Please, rise up … please help us”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

חַסְדֶּֽ⁠ךָ

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sunk_down to,dust self_of,our cling to,earth belly_of,our )

If your language does not use an abstract noun for the idea of faithfulness, you could express the same idea in another way, as in the UST.

BI Psa 44:26 ©