Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

OET interlinear PSA 119:125

 PSA 119:125 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַבְדְּ,ךָ
    2. 381736,381737
    3. Servant of your
    4. -
    5. 5650
    6. P-Ncmsc,Sp2ms
    7. servant_of,your
    8. S
    9. Y-444
    10. 265616
    1. 381738
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 265617
    1. אָנִי
    2. 381739
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 265618
    1. הֲבִינֵ,נִי
    2. 381740,381741
    3. give understanding me
    4. -
    5. 995
    6. VO-Vhv2ms,Sp1cs
    7. give_~_understanding,me
    8. -
    9. -
    10. 265619
    1. וְ,אֵדְעָה
    2. 381742,381743
    3. and know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqh1cs
    7. and,know
    8. -
    9. -
    10. 265620
    1. עֵדֹתֶֽי,ךָ
    2. 381744,381745
    3. decrees of your
    4. -
    5. O-Ncfpc,Sp2ms
    6. decrees_of,your
    7. -
    8. -
    9. 265621
    1. 381746
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 265622

OET (OET-LV)Servant_of_your I give_understanding_me and_know decrees_of_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

give me understanding

(Some words not found in UHB: servant_of,your I give_~_understanding,me and,know decrees_of,your )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word understanding, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “enable me to understand what you want me to know”

TSN Tyndale Study Notes:

119:125 Simply possessing God’s law does not provide any benefits. The psalmist knows that only as the Lord gives discernment will he understand it.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Servant of your
    2. -
    3. 5536
    4. 381736,381737
    5. P-Ncmsc,Sp2ms
    6. S
    7. Y-444
    8. 265616
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 381739
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 265618
    1. give understanding me
    2. -
    3. 942
    4. 381740,381741
    5. VO-Vhv2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 265619
    1. and know
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 381742,381743
    5. SV-C,Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 265620
    1. decrees of your
    2. -
    3. 5483
    4. 381744,381745
    5. O-Ncfpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 265621

OET (OET-LV)Servant_of_your I give_understanding_me and_know decrees_of_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 119:125 ©