Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

OET interlinear PSA 119:158

 PSA 119:158 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רָאִיתִי
    2. 382107
    3. I see
    4. see
    5. 7200
    6. V-Vqp1cs
    7. I_see
    8. S
    9. Y-444
    10. 265865
    1. בֹגְדִים
    2. 382108
    3. those who act treacherously
    4. treacherous
    5. 898
    6. O-Vqrmpa
    7. [those_who]_act_treacherously
    8. -
    9. Y-444
    10. 265866
    1. וָ,אֶתְקוֹטָטָ,ה
    2. 382109,382110,382111
    3. and I felt loathing
    4. and
    5. 6962
    6. V-C,Vrw1cs,Sh
    7. and,I,felt_loathing
    8. -
    9. Y-444
    10. 265867
    1. אֲשֶׁר
    2. 382112
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-444
    9. 265868
    1. אִמְרָתְ,ךָ
    2. 382113,382114
    3. message of your
    4. -
    5. O-Ncfsc,Sp2ms
    6. word_of,your
    7. -
    8. Y-444
    9. 265869
    1. לֹא
    2. 382115
    3. not
    4. don't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-444
    10. 265870
    1. שָׁמָרוּ
    2. 382116
    3. they have kept
    4. they
    5. 8104
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_kept
    8. -
    9. Y-444
    10. 265871
    1. 382117
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 265872

OET (OET-LV)I_see those_who_act_treacherously and_I_felt_loathing that message_of_your not they_have_kept.

OET (OET-RV)I see the treacherous and despise them
 ⇔ because they don’t take notice of what you’ve said.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

the treacherous

(Some words not found in UHB: look_at faithless and,I,felt_loathing which/who word_of,your not keep )

The adjective “treacherous” can be translated as a noun phrase. Alternate translation: “treacherous people” or “those who betray me” or “my enemies”

do not keep

(Some words not found in UHB: look_at faithless and,I,felt_loathing which/who word_of,your not keep )

Alternate translation: “do not obey”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I see
    2. see
    3. 7240
    4. 382107
    5. V-Vqp1cs
    6. S
    7. Y-444
    8. 265865
    1. those who act treacherously
    2. treacherous
    3. 1158
    4. 382108
    5. O-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-444
    8. 265866
    1. and I felt loathing
    2. and
    3. 1987,7036,1819
    4. 382109,382110,382111
    5. V-C,Vrw1cs,Sh
    6. -
    7. Y-444
    8. 265867
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 382112
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-444
    8. 265868
    1. message of your
    2. -
    3. 282,1978
    4. 382113,382114
    5. O-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-444
    8. 265869
    1. not
    2. don't
    3. 3835
    4. 382115
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-444
    8. 265870
    1. they have kept
    2. they
    3. 7842
    4. 382116
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-444
    8. 265871

OET (OET-LV)I_see those_who_act_treacherously and_I_felt_loathing that message_of_your not they_have_kept.

OET (OET-RV)I see the treacherous and despise them
 ⇔ because they don’t take notice of what you’ve said.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 119:158 ©