Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

OET interlinear PSA 119:72

 PSA 119:72 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. טוֹב
    2. 381096
    3. +is good
    4. good
    5. P-Aamsa
    6. [is]_good
    7. S
    8. Y-444
    9. 265194
    1. 381097
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 265195
    1. לִ,י
    2. 381098,381099
    3. to me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-444
    9. 265196
    1. תוֹרַת
    2. 381100
    3. the law of
    4. -
    5. 8451
    6. S-Ncfsc
    7. the_law_of
    8. -
    9. Y-444
    10. 265197
    1. 381101
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 265198
    1. פִּי,ךָ
    2. 381102,381103
    3. your mouth of your
    4. your mouth
    5. 6310
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. your_mouth_of,your
    8. -
    9. Y-444
    10. 265199
    1. מֵ,אַלְפֵי
    2. 381104,381105
    3. more than thousands of
    4. thousands
    5. 505
    6. S-R,Acbpc
    7. more,than_thousands_of
    8. -
    9. Y-444
    10. 265200
    1. זָהָב
    2. 381106
    3. gold
    4. gold
    5. 2091
    6. S-Ncmsa
    7. gold
    8. -
    9. Y-444
    10. 265201
    1. וָ,כָסֶף
    2. 381107,381108
    3. and silver
    4. and silver
    5. 3701
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,silver
    8. -
    9. Y-444
    10. 265202
    1. 381109
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 265203

OET (OET-LV)is_good to_me the_law_of your_mouth_of_your more_than_thousands_of gold and_silver.

OET (OET-RV)The instructions that come from your mouth are good for me—
 ⇔ more than thousands of gold and silver coins.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

Instruction from your mouth is

(Some words not found in UHB: good to=me law_of your_mouth_of,your more,than_thousands_of gold and,silver )

Here “mouth” represents what God says. Alternate translation: “The instructions you have spoken are” or “Your instructions are”

than thousands of pieces of gold and silver

(Some words not found in UHB: good to=me law_of your_mouth_of,your more,than_thousands_of gold and,silver )

This can be stated more generally. Alternate translation: “than a large amount of money” or “than great wealth”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is good
    2. good
    3. 2866
    4. 381096
    5. P-Aamsa
    6. S
    7. Y-444
    8. 265194
    1. to me
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 381098,381099
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-444
    8. 265196
    1. the law of
    2. -
    3. 8437
    4. 381100
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-444
    8. 265197
    1. your mouth of your
    2. your mouth
    3. 6255,1978
    4. 381102,381103
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-444
    8. 265199
    1. more than thousands of
    2. thousands
    3. 4129,398
    4. 381104,381105
    5. S-R,Acbpc
    6. -
    7. Y-444
    8. 265200
    1. gold
    2. gold
    3. 2105
    4. 381106
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-444
    8. 265201
    1. and silver
    2. and silver
    3. 1987,3541
    4. 381107,381108
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-444
    8. 265202

OET (OET-LV)is_good to_me the_law_of your_mouth_of_your more_than_thousands_of gold and_silver.

OET (OET-RV)The instructions that come from your mouth are good for me—
 ⇔ more than thousands of gold and silver coins.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 119:72 ©