Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

OET interlinear PSA 119:78

 PSA 119:78 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יֵבֹשׁוּ
    2. 381176
    3. Let them be ashamed
    4. -
    5. 954
    6. V-Vqi3mp
    7. let_them_be_ashamed
    8. S
    9. Y-444
    10. 265243
    1. זֵדִים
    2. 381177
    3. arrogant people
    4. -
    5. 2086
    6. S-Aampa
    7. arrogant_[people]
    8. -
    9. Y-444
    10. 265244
    1. כִּי
    2. 381178
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-444
    9. 265245
    1. 381179
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 265246
    1. שֶׁקֶר
    2. 381180
    3. falsehood
    4. falsely
    5. 8267
    6. S-Ncmsa
    7. falsehood
    8. -
    9. Y-444
    10. 265247
    1. עִוְּתוּ,נִי
    2. 381181,381182
    3. they have subverted me
    4. -
    5. 5791
    6. VO-Vpp3cp,Sp1cs
    7. they,have_subverted_me
    8. -
    9. Y-444
    10. 265248
    1. אֲנִי
    2. 381183
    3. I
    4. Let
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-444
    10. 265249
    1. אָשִׂיחַ
    2. 381184
    3. I will meditate
    4. I'll meditate
    5. 7878
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_meditate
    8. -
    9. Y-444
    10. 265250
    1. בְּ,פִקּוּדֶֽי,ךָ
    2. 381185,381186,381187
    3. on precepts of your
    4. on your
    5. 6490
    6. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    7. on,precepts_of,your
    8. -
    9. Y-444
    10. 265251
    1. 381188
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 265252

OET (OET-LV)Let_them_be_ashamed arrogant_people if/because falsehood they_have_subverted_me I I_will_meditate on_precepts_of_your.

OET (OET-RV)Let the proud be put to shame,
 ⇔ because they’ve falsely accused me,
 ⇔ but as for me, I’ll meditate on your principles.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

Let the proud be put to shame

(Some words not found in UHB: put_to_shame arrogant that/for/because/then/when lies they,have_subverted_me I meditate on,precepts_of,your )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Put the proud to shame” or “Cause those who are proud to be ashamed”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

the proud

(Some words not found in UHB: put_to_shame arrogant that/for/because/then/when lies they,have_subverted_me I meditate on,precepts_of,your )

This nominal adjective can be stated as an adjective. Alternate translation: “proud people” or “those who are proud”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Let them be ashamed
    2. -
    3. 1279
    4. 381176
    5. V-Vqi3mp
    6. S
    7. Y-444
    8. 265243
    1. arrogant people
    2. -
    3. 2052
    4. 381177
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-444
    8. 265244
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 381178
    5. S-C
    6. -
    7. Y-444
    8. 265245
    1. falsehood
    2. falsely
    3. 7684
    4. 381180
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-444
    8. 265247
    1. they have subverted me
    2. -
    3. 5916,1978
    4. 381181,381182
    5. VO-Vpp3cp,Sp1cs
    6. -
    7. Y-444
    8. 265248
    1. I
    2. Let
    3. 179
    4. 381183
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-444
    8. 265249
    1. I will meditate
    2. I'll meditate
    3. 8028
    4. 381184
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-444
    8. 265250
    1. on precepts of your
    2. on your
    3. 846,6233,1978
    4. 381185,381186,381187
    5. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-444
    8. 265251

OET (OET-LV)Let_them_be_ashamed arrogant_people if/because falsehood they_have_subverted_me I I_will_meditate on_precepts_of_your.

OET (OET-RV)Let the proud be put to shame,
 ⇔ because they’ve falsely accused me,
 ⇔ but as for me, I’ll meditate on your principles.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 119:78 ©