Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

OET interlinear PSA 119:87

 PSA 119:87 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּ,מְעַט
    2. 381283,381284
    3. As almost
    4. -
    5. 4592
    6. S-R,Ncmsa
    7. as,almost
    8. S
    9. Y-444
    10. 265317
    1. כִּלּוּ,נִי
    2. 381285,381286
    3. destroyed me
    4. -
    5. 3615
    6. VO-Vpp3cp,Sp1cs
    7. destroyed,me
    8. -
    9. -
    10. 265318
    1. בָ,אָרֶץ
    2. 381287,381288
    3. in/on the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in/on_the=earth
    8. -
    9. -
    10. 265319
    1. וַ,אֲנִי
    2. 381289,381290
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 265320
    1. לֹא
    2. 381291
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 265321
    1. 381292
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 265322
    1. עָזַבְתִּי
    2. 381293
    3. I have abandoned
    4. -
    5. V-Vqp1cs
    6. I_have_forsaken
    7. -
    8. -
    9. 265323
    1. פִקֻּודֶֽי,ךָ
    2. 381294,381295
    3. precepts of your
    4. -
    5. 6490
    6. O-Ncmpc,Sp2ms
    7. precepts_of,your
    8. -
    9. -
    10. 265324
    1. 381296
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 265325
    1. 381297
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 265326

OET (OET-LV)As_almost destroyed_me in/on_the_earth and_I not I_have_abandoned precepts_of_your.
[fn]


119:87 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

They have almost made an end to me on earth

(Some words not found in UHB: as,almost destroyed,me in/on_the=earth and,I not abandoned precepts_of,your )

This is a polite way of speaking about someone killing someone else. Alternate translation: “They have almost killed me”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. As almost
    2. -
    3. 3285,3811
    4. 381283,381284
    5. S-R,Ncmsa
    6. S
    7. Y-444
    8. 265317
    1. destroyed me
    2. -
    3. 3487
    4. 381285,381286
    5. VO-Vpp3cp,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 265318
    1. in/on the earth
    2. -
    3. 844,435
    4. 381287,381288
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 265319
    1. and I
    2. -
    3. 1922,194
    4. 381289,381290
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 265320
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 381291
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 265321
    1. I have abandoned
    2. -
    3. 5689
    4. 381293
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 265323
    1. precepts of your
    2. -
    3. 5986
    4. 381294,381295
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 265324

OET (OET-LV)As_almost destroyed_me in/on_the_earth and_I not I_have_abandoned precepts_of_your.
[fn]


119:87 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 119:87 ©