Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 104:2

 PSA 104:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עֹטֶה
    2. 376051
    3. [you are] wrapping yourself
    4. -
    5. v-Vqrmsa
    6. [you_are]_wrapping_yourself
    7. S
    8. -
    9. 261651
    1. 376052
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 261652
    1. אוֹר
    2. 376053
    3. light
    4. -
    5. 216
    6. o-Ncbsa
    7. light
    8. -
    9. -
    10. 261653
    1. כַּ,שַּׂלְמָה
    2. 376054,376055
    3. as a garment
    4. -
    5. 8008
    6. -Rd,Ncfsa
    7. as_a,garment
    8. -
    9. -
    10. 261654
    1. נוֹטֶה
    2. 376056
    3. [you are] stretching out
    4. -
    5. 5186
    6. v-Vqrmsa
    7. [you_are]_stretching_out
    8. -
    9. -
    10. 261655
    1. שָׁמַיִם
    2. 376057
    3. [the] heavens
    4. -
    5. 8064
    6. o-Ncmpa
    7. [the]_heavens
    8. -
    9. -
    10. 261656
    1. כַּ,יְרִיעָה
    2. 376058,376059
    3. like a tent
    4. -
    5. 3407
    6. -Rd,Ncfsa
    7. like_a,tent
    8. -
    9. -
    10. 261657
    1. 376060
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 261658

OET (OET-LV)[you_are]_wrapping_yourself light as_a_garment [you_are]_stretching_out [the]_heavens like_a_tent.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

You cover yourself with light as with a garment

(Some words not found in UHB: wraps light as_a,garment stretch_out heavens like_a,tent )

Yahweh is described as being covered with light as if the light were a garment around him. Alternate translation: “You are covered in light”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

you spread out the heavens like a tent curtain

(Some words not found in UHB: wraps light as_a,garment stretch_out heavens like_a,tent )

Here God is described as spreading out the heavens like someone spreads out a tent when setting it up. Alternate translation: “you spread out the heavens like someone sets up a tent”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 104 This creation hymn (see also Pss 8, 33, 145) exalts God’s goodness and majesty. The psalmist reflects on the present world, the original creation, and a future new creation. He sees both creations as marvelously and wisely made (cp. 139:14), as the work of the Lord’s Spirit (104:30; Gen 1:2; 2 Cor 3:6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [you are] wrapping yourself
    2. -
    3. 5508
    4. 376051
    5. v-Vqrmsa
    6. S
    7. -
    8. 261651
    1. light
    2. -
    3. 796
    4. 376053
    5. o-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 261653
    1. as a garment
    2. -
    3. 3151,7528
    4. 376054,376055
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 261654
    1. [you are] stretching out
    2. -
    3. 4829
    4. 376056
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 261655
    1. [the] heavens
    2. -
    3. 7319
    4. 376057
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 261656
    1. like a tent
    2. -
    3. 3151,2758
    4. 376058,376059
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 261657

OET (OET-LV)[you_are]_wrapping_yourself light as_a_garment [you_are]_stretching_out [the]_heavens like_a_tent.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 104:2 ©