Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 104:18

 PSA 104:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הָרִים
    2. 376263
    3. [the] mountains
    4. -
    5. 2022
    6. -Ncmpa
    7. [the]_mountains
    8. S
    9. -
    10. 261816
    1. הַ,גְּבֹהִים
    2. 376264,376265
    3. the high
    4. -
    5. 1364
    6. -Td,Aampa
    7. the,high
    8. -
    9. -
    10. 261817
    1. לַ,יְּעֵלִים
    2. 376266,376267
    3. for the wild goats
    4. -
    5. 3277
    6. -Rd,Ncmpa
    7. for_the,wild_goats
    8. -
    9. -
    10. 261818
    1. סְלָעִים
    2. 376268
    3. crags
    4. -
    5. 5553
    6. s-Ncmpa
    7. crags
    8. -
    9. -
    10. 261819
    1. מַחְסֶה
    2. 376269
    3. [are] a refuge
    4. -
    5. 4268
    6. p-Ncmsa
    7. [are]_a_refuge
    8. -
    9. -
    10. 261820
    1. לַֽ,שְׁפַנִּים
    2. 376270,376271
    3. for the coneys
    4. -
    5. -Rd,Ncmpa
    6. for_the,coneys
    7. -
    8. -
    9. 261821
    1. 376272
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 261822

OET (OET-LV)[the]_mountains the_high for_the_wild_goats crags [are]_a_refuge for_the_coneys.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

hyraxes

(Some words not found in UHB: mountains the,high for_the,wild_goats cliffs refuge for_the,coneys )

I hyrax is a small animal that looks like a large rodent. Alternate translation: “rock badger”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 104 This creation hymn (see also Pss 8, 33, 145) exalts God’s goodness and majesty. The psalmist reflects on the present world, the original creation, and a future new creation. He sees both creations as marvelously and wisely made (cp. 139:14), as the work of the Lord’s Spirit (104:30; Gen 1:2; 2 Cor 3:6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [the] mountains
    2. -
    3. 1740
    4. 376263
    5. -Ncmpa
    6. S
    7. -
    8. 261816
    1. the high
    2. -
    3. 1723,1361
    4. 376264,376265
    5. -Td,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 261817
    1. for the wild goats
    2. -
    3. 3430,3021
    4. 376266,376267
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 261818
    1. crags
    2. -
    3. 5022
    4. 376268
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 261819
    1. [are] a refuge
    2. -
    3. 4075
    4. 376269
    5. p-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 261820
    1. for the coneys
    2. -
    3. 3430,7348
    4. 376270,376271
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 261821

OET (OET-LV)[the]_mountains the_high for_the_wild_goats crags [are]_a_refuge for_the_coneys.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 104:18 ©