Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 104 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear PSA 104:24

 PSA 104:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מָה
    2. 376338
    3. How
    4. -
    5. 4100
    6. S-Ti
    7. how!
    8. S
    9. -
    10. 261867
    1. 376339
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 261868
    1. רַבּוּ
    2. 376340
    3. they are many
    4. -
    5. 7231
    6. V-Vqp3cp
    7. they_are_many
    8. -
    9. -
    10. 261869
    1. מַעֲשֶׂי,ךָ
    2. 376341,376342
    3. works of your
    4. -
    5. 4639
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. works_of,your
    8. -
    9. -
    10. 261870
    1. 376343
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 261871
    1. יְהוָה
    2. 376344
    3. Oh YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 261872
    1. כֻּלָּ,ם
    2. 376345,376346
    3. all of them
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc,Sp3mp
    7. all_of,them
    8. -
    9. -
    10. 261873
    1. בְּ,חָכְמָה
    2. 376347,376348
    3. in/on/at/with wisdom
    4. wisdom
    5. 2451
    6. S-R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,wisdom
    8. -
    9. -
    10. 261874
    1. עָשִׂיתָ
    2. 376349
    3. you have made
    4. -
    5. V-Vqp2ms
    6. you_have_made
    7. -
    8. -
    9. 261875
    1. מָלְאָה
    2. 376350
    3. it is full
    4. -
    5. 4390
    6. V-Vqp3fs
    7. it_is_full
    8. -
    9. -
    10. 261876
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 376351,376352
    3. the earth/land
    4. earth
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 261877
    1. קִנְיָנֶֽ,ךָ
    2. 376353,376354
    3. creatures of your
    4. creatures
    5. 7075
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. creatures_of,your
    8. -
    9. -
    10. 261878
    1. 376355
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 261879

OET (OET-LV)How they_are_many works_of_your Oh_YHWH all_of_them in/on/at/with_wisdom you_have_made it_is_full the_earth/land creatures_of_your.

OET (OET-RV)Yahweh, you’ve made so many different kinds of things.
 ⇔ You used your wisdom when you made them.
 ⇔ Now the earth is full with your various creatures.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

overflows with your works

(Some words not found in UHB: what many works_of,your YHWH all_of,them in/on/at/with,wisdom you(ms)_have_done/made she/it_is_full the=earth/land creatures_of,your )

Here David describes the amount of things that Yahweh had created as if they were a liquid overflowing out of a container. Alternate translation: “is filled with your work”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 104 This creation hymn (see also Pss 8, 33, 145) exalts God’s goodness and majesty. The psalmist reflects on the present world, the original creation, and a future new creation. He sees both creations as marvelously and wisely made (cp. 139:14), as the work of the Lord’s Spirit (104:30; Gen 1:2; 2 Cor 3:6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. How
    2. -
    3. 4498
    4. 376338
    5. S-Ti
    6. S
    7. -
    8. 261867
    1. they are many
    2. -
    3. 6956
    4. 376340
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 261869
    1. works of your
    2. -
    3. 4380
    4. 376341,376342
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 261870
    1. Oh YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 376344
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 261872
    1. all of them
    2. -
    3. 3539
    4. 376345,376346
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 261873
    1. in/on/at/with wisdom
    2. wisdom
    3. 844,2654
    4. 376347,376348
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 261874
    1. you have made
    2. -
    3. 5804
    4. 376349
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. -
    8. 261875
    1. it is full
    2. -
    3. 4522
    4. 376350
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 261876
    1. the earth/land
    2. earth
    3. 1830,435
    4. 376351,376352
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 261877
    1. creatures of your
    2. creatures
    3. 6545
    4. 376353,376354
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 261878

OET (OET-LV)How they_are_many works_of_your Oh_YHWH all_of_them in/on/at/with_wisdom you_have_made it_is_full the_earth/land creatures_of_your.

OET (OET-RV)Yahweh, you’ve made so many different kinds of things.
 ⇔ You used your wisdom when you made them.
 ⇔ Now the earth is full with your various creatures.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 104:24 ©