Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 106 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear PSA 106:20

 PSA 106:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּמִירוּ
    2. 377315,377316
    3. And they exchanged
    4. -
    5. 4171
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,they_exchanged
    8. S
    9. -
    10. 262544
    1. אֶת
    2. 377317
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 262545
    1. 377318
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 262546
    1. כְּבוֹדָ,ם
    2. 377319,377320
    3. glory of their
    4. splendour their
    5. 3519
    6. O-Ncbsc,Sp3mp
    7. glory_of,their
    8. -
    9. -
    10. 262547
    1. בְּ,תַבְנִית
    2. 377321,377322
    3. for an image of
    4. with image
    5. 8403
    6. S-R,Ncfsc
    7. for,an_image_of
    8. -
    9. -
    10. 262548
    1. שׁוֹר
    2. 377323
    3. an ox
    4. bull
    5. 7794
    6. S-Ncmsa
    7. an_ox
    8. -
    9. -
    10. 262549
    1. אֹכֵל
    2. 377324
    3. which eats
    4. that eats
    5. 398
    6. V-Vqrmsa
    7. [which]_eats
    8. -
    9. -
    10. 262550
    1. עֵשֶׂב
    2. 377325
    3. vegetation
    4. -
    5. 6212
    6. O-Ncmsa
    7. vegetation
    8. -
    9. -
    10. 262551
    1. 377326
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 262552

OET (OET-LV)And_they_exchanged DOM glory_of_their for_an_image_of an_ox which_eats vegetation.

OET (OET-RV)They traded the splendour of their God,
 ⇔ with a statue image of a bull that eats grass. ☺

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

They traded the glory of God for the image of a bull

(Some words not found in UHB: and,they_exchanged DOM glory_of,their for,an_image_of ox eats plant )

This means that instead of worshiping God they worshiped the image of the bull. Alternate translation: “They traded worshiping the glory of God to worship the image of a bull”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

the glory of God

(Some words not found in UHB: and,they_exchanged DOM glory_of,their for,an_image_of ox eats plant )

Here God is referred to by his glory. Alternate translation: “their glorious God” or “God who is glorious”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they exchanged
    2. -
    3. 1987,4864
    4. 377315,377316
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. -
    8. 262544
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 377317
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 262545
    1. glory of their
    2. splendour their
    3. 3597,1978
    4. 377319,377320
    5. O-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 262547
    1. for an image of
    2. with image
    3. 846,8287
    4. 377321,377322
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 262548
    1. an ox
    2. bull
    3. 7949
    4. 377323
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 262549
    1. which eats
    2. that eats
    3. 669
    4. 377324
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 262550
    1. vegetation
    2. -
    3. 5748
    4. 377325
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 262551

OET (OET-LV)And_they_exchanged DOM glory_of_their for_an_image_of an_ox which_eats vegetation.

OET (OET-RV)They traded the splendour of their God,
 ⇔ with a statue image of a bull that eats grass. ☺

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 106:20 ©