Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 106 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear PSA 106:13

 PSA 106:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִהֲרוּ
    2. 377234
    3. They made haste
    4. -
    5. V-Vpp3cp
    6. they_made_haste
    7. S
    8. -
    9. 262488
    1. שָׁכְחוּ
    2. 377235
    3. they forgot
    4. -
    5. 7911
    6. V-Vqp3cp
    7. they_forgot
    8. -
    9. -
    10. 262489
    1. מַעֲשָׂי,ו
    2. 377236,377237
    3. works of his
    4. -
    5. 4639
    6. O-Ncmpc,Sp3ms
    7. works_of,his
    8. -
    9. -
    10. 262490
    1. לֹא
    2. 377238
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 262491
    1. 377239
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 262492
    1. חִכּוּ
    2. 377240
    3. they waited
    4. -
    5. 2442
    6. V-Vpp3cp
    7. they_waited
    8. -
    9. -
    10. 262493
    1. לַ,עֲצָת,וֹ
    2. 377241,377242,377243
    3. for counsel of his
    4. -
    5. 6098
    6. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    7. for,counsel_of,his
    8. -
    9. -
    10. 262494
    1. 377244
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 262495

OET (OET-LV)They_made_haste they_forgot works_of_his not they_waited for_counsel_of_his.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

they did not wait for his instructions

(Some words not found in UHB: soon forgot works_of,his not wait for,counsel_of,his )

It is implied that they did things without waiting to find out what Yahweh wanted them to go. Alternate translation: “they did things without first waiting for Yahweh’s instructions”

TSN Tyndale Study Notes:

106:13 They wouldn’t wait: God’s impatient people did not trust him to work according to his will (e.g., see Exod 15:24; 16:2-3; 17:1-3; Num 14:26-45; 21:4-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. They made haste
    2. -
    3. 4502
    4. 377234
    5. V-Vpp3cp
    6. S
    7. -
    8. 262488
    1. they forgot
    2. -
    3. 7505
    4. 377235
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 262489
    1. works of his
    2. -
    3. 4380
    4. 377236,377237
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 262490
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 377238
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 262491
    1. they waited
    2. -
    3. 2474
    4. 377240
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 262493
    1. for counsel of his
    2. -
    3. 3570,5518
    4. 377241,377242,377243
    5. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 262494

OET (OET-LV)They_made_haste they_forgot works_of_his not they_waited for_counsel_of_his.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 106:13 ©