Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 106 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear PSA 106:21

 PSA 106:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שָׁכְחוּ
    2. 377327
    3. They forgot
    4. forgot
    5. 7911
    6. V-Vqp3cp
    7. they_forgot
    8. S
    9. -
    10. 262553
    1. אֵל
    2. 377328
    3. god
    4. god
    5. 410
    6. O-Ncmsa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 262554
    1. מוֹשִׁיעָ,ם
    2. 377329,377330
    3. deliverer of their
    4. their saviour
    5. 3467
    6. O-Vhrmsc,Sp3mp
    7. deliverer_of,their
    8. -
    9. -
    10. 262555
    1. עֹשֶׂה
    2. 377331
    3. who had done
    4. done
    5. V-Vqrmsa
    6. [who_had]_done
    7. -
    8. -
    9. 262556
    1. גְדֹלוֹת
    2. 377332
    3. great things
    4. -
    5. O-Aafpa
    6. great_[things]
    7. -
    8. -
    9. 262557
    1. בְּ,מִצְרָיִם
    2. 377333,377334
    3. in Miʦrayim/(Egypt)
    4. in Egypt
    5. 4714
    6. O-R,Np
    7. in,Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt
    10. 262558
    1. 377335
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 262559

OET (OET-LV)They_forgot god deliverer_of_their who_had_done great_things in_Miʦrayim/(Egypt).

OET (OET-RV)They forgot about their saviour god
 ⇔ who’d done incredible miracles in Egypt (Heb. Mitsrayim),

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. They forgot
    2. forgot
    3. 7805
    4. 377327
    5. V-Vqp3cp
    6. S
    7. -
    8. 262553
    1. god
    2. god
    3. 324
    4. 377328
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God
    8. 262554
    1. deliverer of their
    2. their saviour
    3. 3314,1978
    4. 377329,377330
    5. O-Vhrmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 262555
    1. who had done
    2. done
    3. 6035
    4. 377331
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 262556
    1. great things
    2. -
    3. 1513
    4. 377332
    5. O-Aafpa
    6. -
    7. -
    8. 262557
    1. in Miʦrayim/(Egypt)
    2. in Egypt
    3. 846,4178
    4. 377333,377334
    5. O-R,Np
    6. -
    7. Location=Egypt
    8. 262558

OET (OET-LV)They_forgot god deliverer_of_their who_had_done great_things in_Miʦrayim/(Egypt).

OET (OET-RV)They forgot about their saviour god
 ⇔ who’d done incredible miracles in Egypt (Heb. Mitsrayim),

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 106:21 ©