Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 106:23

 PSA 106:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 377347,377348
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. -
    10. 262570
    1. לְ,הַשְׁמִידָ,ם
    2. 377349,377350,377351
    3. that destroy them
    4. -
    5. 8045
    6. vo-R,Vhc,Sp3mp
    7. that,destroy,them
    8. -
    9. -
    10. 262571
    1. לוּלֵי
    2. 377352
    3. if not
    4. -
    5. 3884
    6. -C
    7. if_not
    8. -
    9. -
    10. 262572
    1. מֹשֶׁה
    2. 377353
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. -Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 262573
    1. בְחִיר,וֹ
    2. 377354,377355
    3. chosen his
    4. -
    5. 972
    6. -Aamsc,Sp3ms
    7. chosen,his
    8. -
    9. -
    10. 262574
    1. עָמַד
    2. 377356
    3. he had stood
    4. -
    5. 5975
    6. v-Vqp3ms
    7. he_had_stood
    8. -
    9. -
    10. 262575
    1. בַּ,פֶּרֶץ
    2. 377357,377358
    3. in/on/at/with breach
    4. -
    5. 6556
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,breach
    8. -
    9. -
    10. 262576
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 377359,377360,377361
    3. before face/front him
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,face/front,him
    8. -
    9. -
    10. 262577
    1. לְ,הָשִׁיב
    2. 377362,377363
    3. to turn away
    4. -
    5. 7725
    6. v-R,Vhc
    7. to,turn_away
    8. -
    9. -
    10. 262578
    1. חֲמָת,וֹ
    2. 377364,377365
    3. severe anger his
    4. -
    5. 2534
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. wrath,his
    8. -
    9. -
    10. 262579
    1. מֵ,הַשְׁחִית
    2. 377366,377367
    3. from destroying
    4. -
    5. 7843
    6. v-R,Vhc
    7. from,destroying
    8. -
    9. -
    10. 262580
    1. 377368
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 262581

OET (OET-LV)And_he/it_said that_destroy_them if_not Mosheh chosen_his he_had_stood in/on/at/with_breach before_face/front_him to_turn_away severe_anger_his from_destroying.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

stood in the breach before him, to turn away his anger from destroying them

(Some words not found in UHB: and=he/it_said that,destroy,them not Mosheh chosen,his stood in/on/at/with,breach before,face/front,him to,turn_away wrath,his from,destroying )

Here David speaks about Moses persuading Yahweh not to destroy the Israelites as intervening with him in the breach. Alternate translation: “stood between Yahweh and the Israelites and begged Yahweh to not destroy them”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 106 The Israelite community in exile confessed the Lord’s goodness and justice and their own historic sinfulness. From the humble state of exile, they pleaded for redemption and restoration, asking to be gathered back from all the places the Lord had scattered them in his wrath. The psalm does not end in despair but with the memory of the Lord’s former mercy and the hope that his mercy will be renewed (106:44-48). Israel failed, but the Lord is constant.
• Verses 1, 47-48 (along with Pss 96; 105:1-15) are included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16:1-43.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 377347,377348
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 262570
    1. that destroy them
    2. -
    3. 3430,7317
    4. 377349,377350,377351
    5. vo-R,Vhc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 262571
    1. if not
    2. -
    3. 3573
    4. 377352
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 262572
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4464
    4. 377353
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 262573
    1. chosen his
    2. -
    3. 1061
    4. 377354,377355
    5. -Aamsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 262574
    1. he had stood
    2. -
    3. 5531
    4. 377356
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 262575
    1. in/on/at/with breach
    2. -
    3. 821,5842
    4. 377357,377358
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 262576
    1. before face/front him
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 377359,377360,377361
    5. -R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 262577
    1. to turn away
    2. -
    3. 3430,7428
    4. 377362,377363
    5. v-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 262578
    1. severe anger his
    2. -
    3. 2159
    4. 377364,377365
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 262579
    1. from destroying
    2. -
    3. 3728,7277
    4. 377366,377367
    5. v-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 262580

OET (OET-LV)And_he/it_said that_destroy_them if_not Mosheh chosen_his he_had_stood in/on/at/with_breach before_face/front_him to_turn_away severe_anger_his from_destroying.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 106:23 ©