Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 106 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear PSA 106:36

 PSA 106:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַבְדוּ
    2. 377514,377515
    3. And they served
    4. and then
    5. 5647
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_served
    8. S
    9. -
    10. 262673
    1. אֶת
    2. 377516
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 262674
    1. 377517
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 262675
    1. עֲצַבֵּי,הֶם
    2. 377518,377519
    3. idols of their
    4. idols
    5. 6091
    6. O-Ncmpc,Sp3mp
    7. idols_of,their
    8. -
    9. -
    10. 262676
    1. וַ,יִּהְיוּ
    2. 377520,377521
    3. and they were
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_were
    8. -
    9. -
    10. 262677
    1. לָ,הֶם
    2. 377522,377523
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 262678
    1. לְ,מוֹקֵשׁ
    2. 377524,377525
    3. (into) a snare
    4. -
    5. 4170
    6. S-R,Ncmsa
    7. (into)_a,snare
    8. -
    9. -
    10. 262679
    1. 377526
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 262680

OET (OET-LV)And_they_served DOM idols_of_their and_they_were to/for_them (into)_a_snare.

OET (OET-RV)and worshipped their idols
 ⇔ which then became the reason for their destruction.

None
uW Translation Notes:

which became a snare to them

(Some words not found in UHB: and,they_served DOM idols_of,their and=they_were to/for=them (into)_a,snare )

The idols became a snare to them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they served
    2. and then
    3. 1987,5894
    4. 377514,377515
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. -
    8. 262673
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 377516
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 262674
    1. idols of their
    2. idols
    3. 5987,1978
    4. 377518,377519
    5. O-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 262676
    1. and they were
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 377520,377521
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 262677
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 377522,377523
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 262678
    1. (into) a snare
    2. -
    3. 3705,4836
    4. 377524,377525
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 262679

OET (OET-LV)And_they_served DOM idols_of_their and_they_were to/for_them (into)_a_snare.

OET (OET-RV)and worshipped their idols
 ⇔ which then became the reason for their destruction.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 106:36 ©