Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 106:38

 PSA 106:38 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁפְּכוּ
    2. 377541,377542
    3. And shed
    4. -
    5. 8210
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,shed
    8. S
    9. -
    10. 262690
    1. דָם
    2. 377543
    3. blood
    4. -
    5. 1818
    6. -Ncmsa
    7. blood
    8. -
    9. -
    10. 262691
    1. נָקִי
    2. 377544
    3. innocent
    4. -
    5. -Aamsa
    6. innocent
    7. -
    8. -
    9. 262692
    1. דַּם
    2. 377545
    3. the blood
    4. -
    5. 1818
    6. -Ncmsc
    7. the_blood
    8. -
    9. -
    10. 262693
    1. 377546
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 262694
    1. בְּנֵי,הֶם
    2. 377547,377548
    3. sons their
    4. -
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. sons,their
    7. -
    8. -
    9. 262695
    1. וּ,בְנוֹתֵי,הֶם
    2. 377549,377550,377551
    3. and daughters their
    4. -
    5. 1323
    6. -C,Ncfpc,Sp3mp
    7. and,daughters,their
    8. -
    9. -
    10. 262696
    1. אֲשֶׁר
    2. 377552
    3. whom
    4. -
    5. -Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 262697
    1. זִבְּחוּ
    2. 377553
    3. they sacrificed
    4. -
    5. 2076
    6. v-Vpp3cp
    7. they_sacrificed
    8. -
    9. -
    10. 262698
    1. לַ,עֲצַבֵּי
    2. 377554,377555
    3. to idols
    4. -
    5. 6091
    6. -R,Ncmpc
    7. to,idols
    8. -
    9. -
    10. 262699
    1. כְנָעַן
    2. 377556
    3. of Kinaˊan
    4. -
    5. -Np
    6. of_Canaan
    7. -
    8. -
    9. 262700
    1. וַ,תֶּחֱנַף
    2. 377557,377558
    3. and polluted
    4. -
    5. 2610
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,polluted
    8. -
    9. -
    10. 262701
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 377559,377560
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 262702
    1. בַּ,דָּמִים
    2. 377561,377562
    3. in/on/at/with blood
    4. -
    5. 1818
    6. -Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,blood
    8. -
    9. -
    10. 262703
    1. 377563
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 262704

OET (OET-LV)And_shed blood innocent the_blood sons_their and_daughters_their whom they_sacrificed to_idols of_Kinaˊan and_polluted the_earth/land in/on/at/with_blood.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

They shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters

(Some words not found in UHB: and,shed blood innocent blood sons,their and,daughters,their which/who sacrificed to,idols Kinaˊan and,polluted the=earth/land in/on/at/with,blood )

The phrase “shedding blood” is a descriptive euphemism used for “killing.” Alternate translation: “They shed innocent blood when they killed their sons and daughters”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 106 The Israelite community in exile confessed the Lord’s goodness and justice and their own historic sinfulness. From the humble state of exile, they pleaded for redemption and restoration, asking to be gathered back from all the places the Lord had scattered them in his wrath. The psalm does not end in despair but with the memory of the Lord’s former mercy and the hope that his mercy will be renewed (106:44-48). Israel failed, but the Lord is constant.
• Verses 1, 47-48 (along with Pss 96; 105:1-15) are included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16:1-43.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And shed
    2. -
    3. 1814,7341
    4. 377541,377542
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. -
    8. 262690
    1. blood
    2. -
    3. 1603
    4. 377543
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 262691
    1. innocent
    2. -
    3. 4866
    4. 377544
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 262692
    1. the blood
    2. -
    3. 1603
    4. 377545
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 262693
    1. sons their
    2. -
    3. 959
    4. 377547,377548
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 262695
    1. and daughters their
    2. -
    3. 1814,1036
    4. 377549,377550,377551
    5. -C,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 262696
    1. whom
    2. -
    3. 247
    4. 377552
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 262697
    1. they sacrificed
    2. -
    3. 1922
    4. 377553
    5. v-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 262698
    1. to idols
    2. -
    3. 3430,5567
    4. 377554,377555
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 262699
    1. of Kinaˊan
    2. -
    3. 3179
    4. 377556
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 262700
    1. and polluted
    2. -
    3. 1814,2386
    4. 377557,377558
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 262701
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 377559,377560
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 262702
    1. in/on/at/with blood
    2. -
    3. 821,1603
    4. 377561,377562
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 262703

OET (OET-LV)And_shed blood innocent the_blood sons_their and_daughters_their whom they_sacrificed to_idols of_Kinaˊan and_polluted the_earth/land in/on/at/with_blood.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 106:38 ©