Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 109:18

 PSA 109:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּלְבַּשׁ
    2. 378668,378669
    3. And wore
    4. -
    5. 3847
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,wore
    8. S
    9. Y-1062
    10. 263471
    1. קְלָלָה
    2. 378670
    3. a curse
    4. -
    5. 7045
    6. o-Ncfsa
    7. a_curse
    8. -
    9. -
    10. 263472
    1. כְּ,מַדּ,וֹ
    2. 378671,378672,378673
    3. as coat his
    4. -
    5. 4055
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. as,coat,his
    8. -
    9. -
    10. 263473
    1. וַ,תָּבֹא
    2. 378674,378675
    3. and enter
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,enter
    8. -
    9. -
    10. 263474
    1. כַ,מַּיִם
    2. 378676,378677
    3. like the water
    4. -
    5. 4325
    6. -Rd,Ncmpa
    7. like_the,water
    8. -
    9. -
    10. 263475
    1. בְּ,קִרְבּ,וֹ
    2. 378678,378679,378680
    3. in/on/at/with body his
    4. -
    5. 7130
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,body,his
    8. -
    9. -
    10. 263476
    1. וְ,כַ,שֶּׁמֶן
    2. 378681,378682,378683
    3. and like the oil
    4. -
    5. 8081
    6. -C,Rd,Ncmsa
    7. and,like_the,oil
    8. -
    9. -
    10. 263477
    1. בְּ,עַצְמוֹתָי,ו
    2. 378684,378685,378686
    3. in/on/at/with bones his
    4. -
    5. 6106
    6. -R,Ncfpc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,bones,his
    8. -
    9. -
    10. 263478
    1. 378687
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 263479

OET (OET-LV)And_wore a_curse as_coat_his and_enter like_the_water in/on/at/with_body_his and_like_the_oil in/on/at/with_bones_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

He clothed himself with cursing as his garment

(Some words not found in UHB: and,wore cursing as,coat,his and,enter like_the,water in/on/at/with,body,his and,like_the,oil in/on/at/with,bones,his )

David speaks of the wicked person’s behavior as if it were his clothing. Alternate translation: “He cursed other people as often as he wore clothing” or “He cursed people all the time”

as his garment

(Some words not found in UHB: and,wore cursing as,coat,his and,enter like_the,water in/on/at/with,body,his and,like_the,oil in/on/at/with,bones,his )

Alternate translation: “as if they were his clothing”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

his curse came into his inner being like water, like oil into his bones

(Some words not found in UHB: and,wore cursing as,coat,his and,enter like_the,water in/on/at/with,body,his and,like_the,oil in/on/at/with,bones,his )

Possible meanings are: (1) He spoke curses so often that they became a part of his identity. “the curses that he speaks are part of who he is” or (2) the curse that he spoke happened to him. “his whole being was cursed by the curse he spoke”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

like water

(Some words not found in UHB: and,wore cursing as,coat,his and,enter like_the,water in/on/at/with,body,his and,like_the,oil in/on/at/with,bones,his )

This refers to how a person drinks water. Alternate translation: “like water a person drinks”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

like oil into his bones

(Some words not found in UHB: and,wore cursing as,coat,his and,enter like_the,water in/on/at/with,body,his and,like_the,oil in/on/at/with,bones,his )

This refers to how oil soaks into bones when rubbed on the skin. Alternate translation: “like olive oil soaks into a person’s bones when it is rubbed on his skin”

TSN Tyndale Study Notes:

109:18 Cursing is the accused person’s whole way of life.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And wore
    2. -
    3. 1814,3518
    4. 378668,378669
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1062
    8. 263471
    1. a curse
    2. -
    3. 6290
    4. 378670
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 263472
    1. as coat his
    2. -
    3. 3151,4039
    4. 378671,378672,378673
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 263473
    1. and enter
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 378674,378675
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 263474
    1. like the water
    2. -
    3. 3151,4119
    4. 378676,378677
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 263475
    1. in/on/at/with body his
    2. -
    3. 821,6384
    4. 378678,378679,378680
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 263476
    1. and like the oil
    2. -
    3. 1814,3151,7149
    4. 378681,378682,378683
    5. -C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 263477
    1. in/on/at/with bones his
    2. -
    3. 821,5372
    4. 378684,378685,378686
    5. -R,Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 263478

OET (OET-LV)And_wore a_curse as_coat_his and_enter like_the_water in/on/at/with_body_his and_like_the_oil in/on/at/with_bones_his.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 109:18 ©