Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 109:12

 PSA 109:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַל
    2. 378572
    3. Not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1062
    10. 263400
    1. 378573
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 263401
    1. יְהִי
    2. 378574
    3. let it belong
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqj3ms
    7. let_it_belong
    8. -
    9. -
    10. 263402
    1. 378575
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 263403
    1. ל,וֹ
    2. 378576,378577
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 263404
    1. 378578
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 263405
    1. מֹשֵׁךְ
    2. 378579
    3. [one who] prolongs
    4. -
    5. 4900
    6. v-Vqrmsa
    7. [one_who]_prolongs
    8. -
    9. -
    10. 263406
    1. חָסֶד
    2. 378580
    3. loyalty
    4. -
    5. o-Ncmsa
    6. loyalty
    7. -
    8. -
    9. 263407
    1. וְ,אַל
    2. 378581,378582
    3. and no
    4. -
    5. 408
    6. adv-C,Tn
    7. and,no
    8. -
    9. -
    10. 263408
    1. 378583
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 263409
    1. יְהִי
    2. 378584
    3. let it belong
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqj3ms
    7. let_it_belong
    8. -
    9. -
    10. 263410
    1. חוֹנֵן
    2. 378585
    3. [one who] shows favour
    4. -
    5. v-Vqrmsa
    6. [one_who]_shows_favor
    7. -
    8. -
    9. 263411
    1. לִ,יתוֹמָי,ו
    2. 378586,378587,378588
    3. to fatherless children his
    4. -
    5. 3490
    6. -R,Ncmpc,Sp3ms
    7. to,fatherless_children,his
    8. -
    9. -
    10. 263412
    1. 378589
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 263413

OET (OET-LV)Not let_it_belong to_him/it[fn] [one_who]_prolongs loyalty and_no let_it_belong [one_who]_shows_favour to_fatherless_children_his.


109:12 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 109 The psalmist begins this lament with a general charge against his accusers: They do evil in return for good (109:1-5). At the end of the psalm, he turns to the Lord in prayer, asking for his protection (109:21-25) and vengeance (109:26-31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 509
    4. 378572
    5. adv-Tn
    6. S
    7. Y-1062
    8. 263400
    1. let it belong
    2. -
    3. 1764
    4. 378574
    5. v-Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 263402
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 378576,378577
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 263404
    1. [one who] prolongs
    2. -
    3. 4436
    4. 378579
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 263406
    1. loyalty
    2. -
    3. 2209
    4. 378580
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 263407
    1. and no
    2. -
    3. 1814,509
    4. 378581,378582
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 263408
    1. let it belong
    2. -
    3. 1764
    4. 378584
    5. v-Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 263410
    1. [one who] shows favour
    2. -
    3. 2389
    4. 378585
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 263411
    1. to fatherless children his
    2. -
    3. 3430,3088
    4. 378586,378587,378588
    5. -R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 263412

OET (OET-LV)Not let_it_belong to_him/it[fn] [one_who]_prolongs loyalty and_no let_it_belong [one_who]_shows_favour to_fatherless_children_his.


109:12 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 109:12 ©