Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 109 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear PSA 109:12

 PSA 109:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַל
    2. 378572
    3. Not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1062
    10. 263400
    1. 378573
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 263401
    1. יְהִי
    2. 378574
    3. let it belong
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqj3ms
    7. let_it_belong
    8. -
    9. -
    10. 263402
    1. 378575
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 263403
    1. ל,וֹ
    2. 378576,378577
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 263404
    1. 378578
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 263405
    1. מֹשֵׁךְ
    2. 378579
    3. one who prolongs
    4. -
    5. 4900
    6. V-Vqrmsa
    7. [one_who]_prolongs
    8. -
    9. -
    10. 263406
    1. חָסֶד
    2. 378580
    3. loyalty
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. loyalty
    7. -
    8. -
    9. 263407
    1. וְ,אַל
    2. 378581,378582
    3. and no
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,no
    8. -
    9. -
    10. 263408
    1. 378583
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 263409
    1. יְהִי
    2. 378584
    3. let it belong
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqj3ms
    7. let_it_belong
    8. -
    9. -
    10. 263410
    1. חוֹנֵן
    2. 378585
    3. one who shows favour
    4. -
    5. V-Vqrmsa
    6. [one_who]_shows_favor
    7. -
    8. -
    9. 263411
    1. לִ,יתוֹמָי,ו
    2. 378586,378587,378588
    3. to fatherless children of his
    4. -
    5. 3490
    6. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    7. to,fatherless_children_of,his
    8. -
    9. -
    10. 263412
    1. 378589
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 263413

OET (OET-LV)Not let_it_belong to_him/it[fn] one_who_prolongs loyalty and_no let_it_belong one_who_shows_favour to_fatherless_children_of_his.


109:12 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 109 The psalmist begins this lament with a general charge against his accusers: They do evil in return for good (109:1-5). At the end of the psalm, he turns to the Lord in prayer, asking for his protection (109:21-25) and vengeance (109:26-31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 526
    4. 378572
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1062
    8. 263400
    1. let it belong
    2. -
    3. 1872
    4. 378574
    5. V-Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 263402
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 378576,378577
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 263404
    1. one who prolongs
    2. -
    3. 4593
    4. 378579
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 263406
    1. loyalty
    2. -
    3. 2329
    4. 378580
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 263407
    1. and no
    2. -
    3. 1922,526
    4. 378581,378582
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 263408
    1. let it belong
    2. -
    3. 1872
    4. 378584
    5. V-Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 263410
    1. one who shows favour
    2. -
    3. 2512
    4. 378585
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 263411
    1. to fatherless children of his
    2. -
    3. 3570,3220
    4. 378586,378587,378588
    5. S-R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 263412

OET (OET-LV)Not let_it_belong to_him/it[fn] one_who_prolongs loyalty and_no let_it_belong one_who_shows_favour to_fatherless_children_of_his.


109:12 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 109:12 ©