Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 109:14

 PSA 109:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יִזָּכֵר
    2. 378603
    3. May it be remembered
    4. -
    5. 2142
    6. v-VNi3ms
    7. may_it_be_remembered
    8. S
    9. Y-1062
    10. 263423
    1. 378604
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 263424
    1. עֲוֺן
    2. 378605
    3. the iniquity
    4. -
    5. 5771
    6. -Ncbsc
    7. the_iniquity
    8. -
    9. -
    10. 263425
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 378606,378607
    3. fathers his
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. fathers,his
    8. -
    9. -
    10. 263426
    1. אֶל
    2. 378608
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 263427
    1. 378609
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 263428
    1. יְהוָה
    2. 378610
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 263429
    1. וְ,חַטַּאת
    2. 378611,378612
    3. and sin
    4. -
    5. -C,Ncfsc
    6. and,sin
    7. -
    8. -
    9. 263430
    1. אִמּ,וֹ
    2. 378613,378614
    3. his/its mother
    4. -
    5. 517
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=mother
    8. -
    9. -
    10. 263431
    1. אַל
    2. 378615
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 263432
    1. 378616
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 263433
    1. תִּמָּח
    2. 378617
    3. may it be wiped out
    4. -
    5. v-VNj3fs
    6. may_it_be_wiped_out
    7. -
    8. -
    9. 263434
    1. 378618
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 263435

OET (OET-LV)May_it_be_remembered the_iniquity fathers_his to YHWH and_sin his/its_mother not may_it_be_wiped_out.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

May his ancestors’ sins be mentioned to Yahweh

(Some words not found in UHB: remembered iniquity fathers,his to/towards YHWH and,sin his/its=mother not blotted_out )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “May you remember the sins of his ancestors, Yahweh”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

may the sin of his mother not be forgotten

(Some words not found in UHB: remembered iniquity fathers,his to/towards YHWH and,sin his/its=mother not blotted_out )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “May you not forget the sins that his mother committed”

TSN Tyndale Study Notes:

109:14 Children inherit the sinful nature of their parents (51:5; Exod 20:5; Eph 2:3). The speaker wants the Lord to punish the perpetrator for the guilt of family members who went before him (cp. Matt 23:35-36).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. May it be remembered
    2. -
    3. 1936
    4. 378603
    5. v-VNi3ms
    6. S
    7. Y-1062
    8. 263423
    1. the iniquity
    2. -
    3. 5500
    4. 378605
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 263425
    1. fathers his
    2. -
    3. 611
    4. 378606,378607
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 263426
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 378608
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 263427
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 378610
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 263429
    1. and sin
    2. -
    3. 1814,2249
    4. 378611,378612
    5. -C,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 263430
    1. his/its mother
    2. -
    3. 338
    4. 378613,378614
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 263431
    1. not
    2. -
    3. 509
    4. 378615
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 263432
    1. may it be wiped out
    2. -
    3. 4354
    4. 378617
    5. v-VNj3fs
    6. -
    7. -
    8. 263434

OET (OET-LV)May_it_be_remembered the_iniquity fathers_his to YHWH and_sin his/its_mother not may_it_be_wiped_out.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 109:14 ©