Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 109:8

 PSA 109:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יִהְיוּ
    2. 378524
    3. May they be
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqi3mp
    7. may_they_be
    8. S
    9. Y-1062
    10. 263367
    1. 378525
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 263368
    1. יָמָי,ו
    2. 378526,378527
    3. his/its days
    4. -
    5. 3117
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. his/its=days
    8. -
    9. -
    10. 263369
    1. מְעַטִּים
    2. 378528
    3. few
    4. -
    5. 4592
    6. o-Aampa
    7. few
    8. -
    9. -
    10. 263370
    1. פְּקֻדָּת,וֹ
    2. 378529,378530
    3. office his
    4. -
    5. 6486
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. office,his
    8. -
    9. -
    10. 263371
    1. יִקַּח
    2. 378531
    3. may he take
    4. -
    5. 3947
    6. v-Vqi3ms
    7. may_he_take
    8. -
    9. -
    10. 263372
    1. אַחֵר
    2. 378532
    3. another
    4. -
    5. 312
    6. s-Aamsa
    7. another
    8. -
    9. -
    10. 263373
    1. 378533
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 263374

OET (OET-LV)May_they_be his/its_days few office_his may_he_take another.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

May his days be few

(Some words not found in UHB: be his/its=days few office,his take next/another )

The phrase “his days” refers to the length of his life. Alternate translation: “May he not live a long time”

his office

(Some words not found in UHB: be his/its=days few office,his take next/another )

Alternate translation: “his position of authority”

TSN Tyndale Study Notes:

109:8 The wicked person apparently held a position of leadership. Peter referred to this psalm in regard to Judas Iscariot (Acts 1:20-26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. May they be
    2. -
    3. 1764
    4. 378524
    5. v-Vqi3mp
    6. S
    7. Y-1062
    8. 263367
    1. his/its days
    2. -
    3. 3123
    4. 378526,378527
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 263369
    1. few
    2. -
    3. 3667
    4. 378528
    5. o-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 263370
    1. office his
    2. -
    3. 5737
    4. 378529,378530
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 263371
    1. may he take
    2. -
    3. 3548
    4. 378531
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 263372
    1. another
    2. -
    3. 489
    4. 378532
    5. s-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 263373

OET (OET-LV)May_they_be his/its_days few office_his may_he_take another.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 109:8 ©