Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 109:28

 PSA 109:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְקַֽלְלוּ
    2. 378814
    3. They will curse
    4. -
    5. 7043
    6. v-Vpi3mp
    7. they_will_curse
    8. S
    9. Y-1062
    10. 263563
    1. 378815
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 263564
    1. הֵמָּה
    2. 378816
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. s-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 263565
    1. וְ,אַתָּה
    2. 378817,378818
    3. and you(ms)
    4. -
    5. s-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 263566
    1. תְבָרֵךְ
    2. 378819
    3. you will bless
    4. -
    5. 1288
    6. v-Vpi2ms
    7. you_will_bless
    8. -
    9. -
    10. 263567
    1. קָמוּ
    2. 378820
    3. they have arisen
    4. -
    5. v-Vqp3cp
    6. they_have_arisen
    7. -
    8. -
    9. 263568
    1. 378821
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 263569
    1. וַ,יֵּבֹשׁוּ
    2. 378822,378823
    3. and put to shame
    4. -
    5. 954
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,put_to_shame
    8. -
    9. -
    10. 263570
    1. וְ,עַבְדְּ,ךָ
    2. 378824,378825,378826
    3. and servant your
    4. -
    5. 5650
    6. -C,Ncmsc,Sp2ms
    7. and,servant,your
    8. -
    9. -
    10. 263571
    1. יִשְׂמָח
    2. 378827
    3. he will rejoice
    4. -
    5. 8055
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_rejoice
    8. -
    9. -
    10. 263572
    1. 378828
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 263573

OET (OET-LV)They_will_curse they and_you(ms) you_will_bless they_have_arisen and_put_to_shame and_servant_your he_will_rejoice.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Though they curse me

(Some words not found in UHB: curse they(emph) and=you(ms) bless arise and,put_to_shame and,servant,your glad )

The word “they” refers to the people who accuse David and say bad things about him.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

may they be put to shame

(Some words not found in UHB: curse they(emph) and=you(ms) bless arise and,put_to_shame and,servant,your glad )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “may they be ashamed” or “let them be ashamed”

but may your servant rejoice

(Some words not found in UHB: curse they(emph) and=you(ms) bless arise and,put_to_shame and,servant,your glad )

“but may I, your servant, rejoice” or “I am your servant, let me rejoice.” David uses the phrase “your servant” to refer to himself.

TSN Tyndale Study Notes:

109:28 The Lord’s servant demonstrates loyalty and obedience.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. They will curse
    2. -
    3. 6466
    4. 378814
    5. v-Vpi3mp
    6. S
    7. Y-1062
    8. 263563
    1. they
    2. -
    3. 1708
    4. 378816
    5. s-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 263565
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1814,605
    4. 378817,378818
    5. s-C,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 263566
    1. you will bless
    2. -
    3. 1111
    4. 378819
    5. v-Vpi2ms
    6. -
    7. -
    8. 263567
    1. they have arisen
    2. -
    3. 6550
    4. 378820
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 263568
    1. and put to shame
    2. -
    3. 1814,1159
    4. 378822,378823
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 263570
    1. and servant your
    2. -
    3. 1814,5356
    4. 378824,378825,378826
    5. -C,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 263571
    1. he will rejoice
    2. -
    3. 7563
    4. 378827
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 263572

OET (OET-LV)They_will_curse they and_you(ms) you_will_bless they_have_arisen and_put_to_shame and_servant_your he_will_rejoice.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 109:28 ©