Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 109 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31

OET interlinear PSA 109:29

 PSA 109:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יִלְבְּשׁוּ
    2. 378829
    3. May they be clothed
    4. -
    5. 3847
    6. V-Vqi3mp
    7. may_they_be_clothed
    8. S
    9. Y-1062
    10. 263574
    1. שׂוֹטְנַ,י
    2. 378830,378831
    3. accusers of my
    4. -
    5. 7853
    6. S-Vqrmpc,Sp1cs
    7. accusers_of,my
    8. -
    9. -
    10. 263575
    1. כְּלִמָּה
    2. 378832
    3. ignominy
    4. -
    5. 3639
    6. O-Ncfsa
    7. ignominy
    8. -
    9. -
    10. 263576
    1. וְ,יַעֲטוּ
    2. 378833,378834
    3. and wrapped
    4. -
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. and,wrapped
    7. -
    8. -
    9. 263577
    1. כַ,מְעִיל
    2. 378835,378836
    3. as a cloak
    4. -
    5. 4598
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. as_a,cloak
    8. -
    9. -
    10. 263578
    1. בָּשְׁתָּ,ם
    2. 378837,378838
    3. shame of their own
    4. -
    5. 1322
    6. O-Ncfsc,Sp3mp
    7. shame_of,their_own
    8. -
    9. -
    10. 263579
    1. 378839
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 263580

OET (OET-LV)May_they_be_clothed accusers_of_my ignominy and_wrapped as_a_cloak shame_of_their_own.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

May my adversaries be clothed & may they wear

(Some words not found in UHB: clothed accusers_of,my disgrace and,wrapped as_a,cloak shame_of,their_own )

These two phrase have them same meaning and are used together for emphasize how greatly he wishes for them to be ashamed.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

be clothed with shame

(Some words not found in UHB: clothed accusers_of,my disgrace and,wrapped as_a,cloak shame_of,their_own )

Here David speaks of them being ashamed as if were clothing they wore. Alternate translation: “be very ashamed”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

may they wear their shame like a robe

(Some words not found in UHB: clothed accusers_of,my disgrace and,wrapped as_a,cloak shame_of,their_own )

David speaks of them being ashamed as if it were a robe that they wore. Alternate translation: “may their shame cover them just like their robe is wrapped around them”

TSN Tyndale Study Notes:

109:29 The psalmist had been accused of being clothed with curses (109:18); now he asks that his accusers be clothed with disgrace and humiliation.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. May they be clothed
    2. -
    3. 3659
    4. 378829
    5. V-Vqi3mp
    6. S
    7. Y-1062
    8. 263574
    1. accusers of my
    2. -
    3. 7774
    4. 378830,378831
    5. S-Vqrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 263575
    1. ignominy
    2. -
    3. 3299
    4. 378832
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 263576
    1. and wrapped
    2. -
    3. 1922,5696
    4. 378833,378834
    5. SV-C,Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 263577
    1. as a cloak
    2. -
    3. 3285,3810
    4. 378835,378836
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 263578
    1. shame of their own
    2. -
    3. 1245
    4. 378837,378838
    5. O-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 263579

OET (OET-LV)May_they_be_clothed accusers_of_my ignominy and_wrapped as_a_cloak shame_of_their_own.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 109:29 ©