Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 74:10

 PSA 74:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַד
    2. 368478
    3. Until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. S
    9. -
    10. 256211
    1. 368479
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 256212
    1. מָתַי
    2. 368480
    3. when
    4. -
    5. 4970
    6. -Ti
    7. when?
    8. -
    9. -
    10. 256213
    1. אֱלֹהִים
    2. 368481
    3. Oh god
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. O_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 256214
    1. יְחָרֶף
    2. 368482
    3. will he taunt
    4. -
    5. v-Vpi3ms
    6. will_he_taunt
    7. -
    8. -
    9. 256215
    1. צָר
    2. 368483
    3. [the] foe
    4. -
    5. s-Ncmsa
    6. [the]_foe
    7. -
    8. -
    9. 256216
    1. יְנָאֵץ
    2. 368484
    3. will he spurn
    4. -
    5. 5006
    6. v-Vpi3ms
    7. will_he_spurn?
    8. -
    9. -
    10. 256217
    1. אוֹיֵב
    2. 368485
    3. [the] enemy
    4. -
    5. 341
    6. s-Vqrmsa
    7. [the]_enemy
    8. -
    9. -
    10. 256218
    1. שִׁמְ,ךָ
    2. 368486,368487
    3. name your
    4. -
    5. 8034
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. name,your
    8. -
    9. -
    10. 256219
    1. לָ,נֶֽצַח
    2. 368488,368489
    3. to forever
    4. -
    5. 5331
    6. -R,Ncmsa
    7. to,forever
    8. -
    9. -
    10. 256220
    1. 368490
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 256221

OET (OET-LV)Until when Oh_god will_he_taunt [the]_foe will_he_spurn [the]_enemy name_your to_forever.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

עַד־מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר

until when(q) ʼElohīm revile enemy

Here, the object of the reproach of the adversary could be: (1) God. Alternate translation: “Until when God will the adversary reproach you?” or “Until when God will the adversary reproach your name?” (2) the Israelite people. Alternate translation: “Until when God will the adversary reproach us?” or “Until when God will the adversary reproach your people?”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

יְנָ֘אֵ֤ץ אוֹיֵ֖ב שִׁמְ⁠ךָ֣ לָ⁠נֶֽצַח

scoff foe name,your to,forever

If your language does not use an abstract noun for the idea of contempt, you could express the same idea with an adverb or in some other way that is natural in your language. Alternate translation: “Will the enemy speak disrespectfully about your name forever?”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

יְנָ֘אֵ֤ץ אוֹיֵ֖ב שִׁמְ⁠ךָ֣ לָ⁠נֶֽצַח

scoff foe name,your to,forever

Here, God’s name represents God himself. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “Will the enemy treat you with contempt forever” or “Will the enemy speak about you with contempt forever”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 74 The psalmist laments the destruction of the Temple in Jerusalem (586 BC) with vivid imagery, questions, fresh memories, and a direct appeal for the Lord to act (74:19-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Until
    2. -
    3. 5394
    4. 368478
    5. -R
    6. S
    7. -
    8. 256211
    1. when
    2. -
    3. 4444
    4. 368480
    5. -Ti
    6. -
    7. -
    8. 256213
    1. Oh god
    2. -
    3. 62
    4. 368481
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 256214
    1. will he taunt
    2. -
    3. 2443
    4. 368482
    5. v-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 256215
    1. [the] foe
    2. -
    3. 6167
    4. 368483
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 256216
    1. will he spurn
    2. -
    3. 4763
    4. 368484
    5. v-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 256217
    1. [the] enemy
    2. -
    3. 655
    4. 368485
    5. s-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 256218
    1. name your
    2. -
    3. 7114
    4. 368486,368487
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 256219
    1. to forever
    2. -
    3. 3430,4693
    4. 368488,368489
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 256220

OET (OET-LV)Until when Oh_god will_he_taunt [the]_foe will_he_spurn [the]_enemy name_your to_forever.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 74:10 ©