Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 74 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear PSA 74:7

 PSA 74:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שִׁלְחוּ
    2. 368431
    3. They sent
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vpp3cp
    7. they_sent
    8. S
    9. -
    10. 256175
    1. בָ,אֵשׁ
    2. 368432,368433
    3. in/on/at/with fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. -
    10. 256176
    1. מִקְדָּשֶׁ,ךָ
    2. 368434,368435
    3. sanctuary of your
    4. -
    5. 4720
    6. O-Ncmsc,Sp2ms
    7. sanctuary_of,your
    8. -
    9. -
    10. 256177
    1. לָ,אָרֶץ
    2. 368436,368437
    3. to the ground
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. to_the,ground
    8. -
    9. -
    10. 256178
    1. חִלְּלוּ
    2. 368438
    3. they profaned
    4. -
    5. V-Vpp3cp
    6. they_profaned
    7. -
    8. -
    9. 256179
    1. מִשְׁכַּן
    2. 368439
    3. the dwelling place of
    4. -
    5. 4908
    6. O-Ncmsc
    7. the_dwelling_place_of
    8. -
    9. -
    10. 256180
    1. 368440
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 256181
    1. שְׁמֶֽ,ךָ
    2. 368441,368442
    3. name of your
    4. -
    5. 8034
    6. O-Ncmsc,Sp2ms
    7. name_of,your
    8. -
    9. -
    10. 256182
    1. 368443
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 256183

OET (OET-LV)They_sent in/on/at/with_fire sanctuary_of_your to_the_ground they_profaned the_dwelling_place_of name_of_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

שִׁלְח֣וּ בָ֭⁠אֵשׁ מִקְדָּשֶׁ֑⁠ךָ לָ֝⁠אָ֗רֶץ חִלְּל֥וּ מִֽשְׁכַּן־שְׁמֶֽ⁠ךָ

set in/on/at/with,fire sanctuary_of,your to_the,ground defiled dwelling_place_of name_of,your

Here, They and they both refer to the “adversaries” mentioned in Psalm 74:4. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “Your adversaries have set your sanctuary on fire to the ground; they have profaned the dwelling place of your name”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

מִקְדָּשֶׁ֑⁠ךָ

sanctuary_of,your

Here, the word sanctuary refers to the temple in Jerusalem. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “your temple”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

שִׁלְח֣וּ בָ֭⁠אֵשׁ מִקְדָּשֶׁ֑⁠ךָ לָ֝⁠אָ֗רֶץ חִלְּל֥וּ מִֽשְׁכַּן־שְׁמֶֽ⁠ךָ

set in/on/at/with,fire sanctuary_of,your to_the,ground defiled dwelling_place_of name_of,your

The word the ULT translates as to the ground could describe: (1) the first part of this verse. Alternate translation: “They have burned your sanctuary to the ground; they have profaned the dwelling place of your name” (2) the second part of this verse. Alternate translation: “They have burned your sanctuary; they have profaned the dwelling place of your name by bringing it to the ground”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

מִֽשְׁכַּן־שְׁמֶֽ⁠ךָ

dwelling_place_of name_of,your

The phrase the dwelling place of your name could be: (1) describing God himself (God’s presence) by association with his name. Alternate translation: “the place where you dwell on earth” or “the place where you dwell” (2) describing what name the Jerusalem Temple is called by. Alternate translation: “the place called by your name”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 74 The psalmist laments the destruction of the Temple in Jerusalem (586 BC) with vivid imagery, questions, fresh memories, and a direct appeal for the Lord to act (74:19-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. They sent
    2. -
    3. 7519
    4. 368431
    5. V-Vpp3cp
    6. S
    7. -
    8. 256175
    1. in/on/at/with fire
    2. -
    3. 844,361
    4. 368432,368433
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 256176
    1. sanctuary of your
    2. -
    3. 4021
    4. 368434,368435
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 256177
    1. to the ground
    2. -
    3. 3570,435
    4. 368436,368437
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 256178
    1. they profaned
    2. -
    3. 2479
    4. 368438
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 256179
    1. the dwelling place of
    2. -
    3. 4063
    4. 368439
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 256180
    1. name of your
    2. -
    3. 7333
    4. 368441,368442
    5. O-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 256182

OET (OET-LV)They_sent in/on/at/with_fire sanctuary_of_your to_the_ground they_profaned the_dwelling_place_of name_of_your.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 74:7 ©