Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
1 SAM 13:2 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 13:2 word 18
OET-LV: 2 And_he_chose to_him/it Shāʼūl three_of thousand(s) from_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_were with Shāʼūl two_thousand at_Mikmāş and_in_the_hill_country_of Bēyt- ʼēl and_one_thousand they_were with Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) at_Giⱱˊāh of_Binyāmīn and_the_rest_of the_people he_sent_away each_man to_his_of_tents. (SA1_13:2)
OET-RV: 2 he chose three thousand Israeli warriors for himself: two thousand were stationed with him in Mikmas, and one thousand were with his son Yonatan in Benyamite Gibeah. All the others, he sent back to their homes. (SA1 13:2)
1 SAM 13:3 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 13:3 word 2
OET-LV: 3 And_ Yōnātān _he_attacked DOM the_garrison_of the_Fəlishtiy which was_at_Geⱱaˊ and_ the_Fəlishtiy _they_heard and_Shāʼūl he_gave_a_blast on_trumpet in_all the_earth/land to_say let_them_hear the_ˊIⱱrī/(Hebrews). (SA1_13:3)
OET-RV: 3 Then Yonatan attacked and defeated the Philistine unit that was at Geba, and the Philistines heard about it. So Sha’ul had a trumpet blown throughout the country, with the message, “Listen all you Hebrews.” (SA1 13:3)
1 SAM 13:16 וְ,יוֹנָתָן (və, yōnātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jonathan’ morpheme glosses=‘and, Jonathan’ OSHB 1 SAM 13:16 word 2
OET-LV: 16 And_Shāʼūl and_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son and_the_people which_was_found with_them were_remaining in_Geⱱaˊ of_Binyāmīn and_the_Fəlishtiy they_encamped in_Mikmāş. (SA1_13:16)
OET-RV: 16 Sha’ul and his son Yonatan and the people with them, were staying in Geba, whereas the Philistines were camped at Mikmas, (SA1 13:16)
1 SAM 13:22 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 13:22 word 15
OET-LV: 22 And_it_was in/on_day battle and_not a_sword it_was_found and_a_spear in_the_hand_of all_of the_people which was_with Shāʼūl/(Saul) and_DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_it_was_found to_Shāʼūl and_to_Yōnātān his/its_son. (SA1_13:22)
OET-RV: 22 So on the day of battle, Sha’ul and his son Yonatan had a sword and spear each, but none of the warriors with them had any. (SA1 13:22)
1 SAM 13:22 וּ,לְ,יוֹנָתָן (ū, lə, yōnātān) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, to, Jonathan’ morpheme glosses=‘and, with, Jonathan’ OSHB 1 SAM 13:22 word 18
OET-LV: 22 And_it_was in/on_day battle and_not a_sword it_was_found and_a_spear in_the_hand_of all_of the_people which was_with Shāʼūl/(Saul) and_DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_it_was_found to_Shāʼūl and_to_Yōnātān his/its_son. (SA1_13:22)
OET-RV: 22 So on the day of battle, Sha’ul and his son Yonatan had a sword and spear each, but none of the warriors with them had any. (SA1 13:22)
1 SAM 14:1 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:1 word 4
OET-LV: 14 and_he/it_was the_day and_ Yōnātān _he/it_said the_son_of Shāʼūl to the_young_man his_armour(s)_of_of the_bearer_of come and_let_us_pass_over to the_garrison_of the_Fəlishtiy which is_from_the_other_side_of this and_to_his_of_father not he_told. (SA1_14:1)
OET-RV: 14 Then one day, Sha’uls son Yonatan said to the young man who carried his equipment, “Come, and let’s cross over to the Philistine unit that’s over on the opposite side.” But he didn’t tell his father. (SA1 14:1)
1 SAM 14:3 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:3 word 20
OET-LV: 3 And_ʼAḩiyyāh the_son_of ʼAḩīţūⱱ the_brother_of ʼĪ-kāⱱōd the_son_of Pinḩāş the_son_of ˊĒlī the_priest_of YHWH in_Shiloh was_bearing an_ephod and_the_people not it_knew if/because_that he_had_gone Yōnātān. (SA1_14:3)
OET-RV: 3 Ahiyah the priest was also there wearing a sacred apron. (He was son of Ahitub the brother of Ikabod, son of Finehas, son of Eli, Yahweh’s priest at Shiloh.) But the people didn’t know that Yonatan had gone. (SA1 14:3)
1 SAM 14:4 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:4 word 5
OET-LV: 4 And_between the_passes which he_sought Yōnātān to_pass_over to the_garrison_of the_Fəlishtiy the_tooth_of the_rock from_the_other_side from_this and_the_tooth_of the_rock from_the_other_side from_this and_name_of the_one was_Bōʦēʦ and_name_of the_one was_Şenneh. (SA1_14:4)
OET-RV: 4 Meanwhile, for Yonatan to get to the Philistine garrison, they had to go through a narrow pass between two cliffs. (The cliff on one side was named Botsets, and the other was named Senneh. (SA1 14:4)
1 SAM 14:12 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:12 word 5
OET-LV: 12 And_ the_men_of _they_answered of_the_garrison DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_DOM his_armour(s)_of_of the_bearer_of and_they_said come_up to_us and_we_will_make_known_to you(pl) something and_ Yōnātān _he/it_said to his_armour(s)_of_of the_bearer_of come_up after_me if/because he_has_given_them YHWH in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_14:12)
OET-RV: 12 Then some of the men called to Yonatan and his servant, “Come on up here to us and we’ll teach you a thing or two.”
¶ “Come on up behind me,” Yonatan told his servant, “because Yahweh has already declared Yisrael to be the victor.” (SA1 14:12)
1 SAM 14:12 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:12 word 16
OET-LV: 12 And_ the_men_of _they_answered of_the_garrison DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_DOM his_armour(s)_of_of the_bearer_of and_they_said come_up to_us and_we_will_make_known_to you(pl) something and_ Yōnātān _he/it_said to his_armour(s)_of_of the_bearer_of come_up after_me if/because he_has_given_them YHWH in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_14:12)
OET-RV: 12 Then some of the men called to Yonatan and his servant, “Come on up here to us and we’ll teach you a thing or two.”
¶ “Come on up behind me,” Yonatan told his servant, “because Yahweh has already declared Yisrael to be the victor.” (SA1 14:12)
1 SAM 14:13 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:13 word 2
OET-LV: 13 And_ Yōnātān _he/it_ascended on hands_of_his and_on feet_of_his and_the_bearer_of his_armour(s)_of_of was_behind_him and_they_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōnātān and_the_bearer_of his_armour(s)_of_of was_killing behind_him. (SA1_14:13)
OET-RV: 13 So Yonatan climbed up on his hands and feet, with his servant following behind him. Then at the top, Yonatan struck them down with his sword while his servant followed behind and killed them. (SA1 14:13)
1 SAM 14:13 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:13 word 12
OET-LV: 13 And_ Yōnātān _he/it_ascended on hands_of_his and_on feet_of_his and_the_bearer_of his_armour(s)_of_of was_behind_him and_they_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōnātān and_the_bearer_of his_armour(s)_of_of was_killing behind_him. (SA1_14:13)
OET-RV: 13 So Yonatan climbed up on his hands and feet, with his servant following behind him. Then at the top, Yonatan struck them down with his sword while his servant followed behind and killed them. (SA1 14:13)
1 SAM 14:14 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:14 word 6
OET-LV: 14 And_it_became the_slaughter (the)_first which Yōnātān he_struck_down his_armour(s)_of_of and_the_bearer_of about_twenty man about_in_half_of a_furrow an_acre_of a_field. (SA1_14:14)
OET-RV: 14 In that first offensive, Yonatan and his servant killed about twenty men in an area of around 30m square. (SA1 14:14)
1 SAM 14:17 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:17 word 15
OET-LV: 17 and_ Shāʼūl _he/it_said to_people which with_him/it muster please and_see who has_he_gone from_with_us and_they_mustered and_see/lo/see were_not Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_the_bearer_of his_armour(s)_of_of. (SA1_14:17)
OET-RV: 17 “Count our people and see who’s missing,” Sha’ul commanded, so they called the roll and wow, it was Yonatan and his servant who weren’t accounted for. (SA1 14:17)
1 SAM 14:21 וְ,יוֹנָתָן (və, yōnātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jonathan’ morpheme glosses=‘and, Jonathan’ OSHB 1 SAM 14:21 word 19
OET-LV: 21 And_the_ˊIⱱrī/(Hebrews) who_they_had_belonged to_Fəlishtiy as_yesterday three_days_ago who they_had_gone_up with_them in_camp all_around and_also they to_be with Yisrāʼēl/(Israel) which was_with Shāʼūl/(Saul) and_Yōnātān. (SA1_14:21)
OET-RV: 21 Now before that time, some Hebrews had joined the Philistine camp, but now they switched alliance back to Yisrael with Sha’ul and Yonatan. (SA1 14:21)
1 SAM 14:27 וְ,יוֹנָתָן (və, yōnātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jonathan’ morpheme glosses=‘and, Jonathan’ OSHB 1 SAM 14:27 word 1
OET-LV: 27 And_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) not he_had_heard when_made_to_swear_an_oath his/its_father DOM the_people and_he_stretched_out DOM the_end_of the_staff which in_his/its_hand and_he_dipped it in_the_honeycomb_of the_honey and_he_brought_back his/its_hand to mouth_of_his and_they_brightened eyes_of_his. (SA1_14:27)
OET-RV: 27 But Yonatan hadn’t heard his father’s oath, so he dipped his staff into the honeycomb and ate some honey and felt rejuvenated. (SA1 14:27)
1 SAM 14:29 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:29 word 2
OET-LV: 29 And_ Yōnātān _he/it_said father_of_my he_has_troubled DOM the_earth/land see please if/because_that they_brightened eyes_of_my if/because I_tasted a_little_of honey (the)_this. (SA1_14:29)
OET-RV: 29 “My father’s caused trouble for us,” Yonatan responded. “See how much better I feel now because I tasted a little bit of this honey. (SA1 14:29)
1 SAM 14:39 בְּ,יוֹנָתָן (bə, yōnātān) R,Np contextual morpheme glosses=‘[is]_in, Jonathan’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Jonathan’ OSHB 1 SAM 14:39 word 10
OET-LV: 39 If/because by_the_life of_YHWH who_delivers DOM Yisrāʼēl/(Israel) if/because if (there)_it is_in_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) son_of_my if/because surely_(die) he_will_die and_there_was_not one_of_who_answered_him from_all the_people. (SA1_14:39)
OET-RV: 39 As Yahweh who saves Yisrael lives, even if it’s my own son Yonatan, whoever sinned today will certainly die.” But the people didn’t volunteer any information. (SA1 14:39)
1 SAM 14:40 וְ,יוֹנָתָן (və, yōnātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jonathan’ morpheme glosses=‘and, Jonathan’ OSHB 1 SAM 14:40 word 10
OET-LV: 40 And_he/it_said to all_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) you(pl)_will_be to_a_side one and_I and_Yōnātān son_of_my we_will_be to_a_side one and_they_said the_people to Shāʼūl the_good in_your_two’s_of_eyes do. (SA1_14:40)
OET-RV: 40 “You all can be on one side, and my son Jonathan and I will be on the other side,” Sha’ul said.
¶ “Do whatever feels right to you,” the people replied. (SA1 14:40)
1 SAM 14:41 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:41 word 10
OET-LV: 41 and_ Shāʼūl _he/it_said to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) come_now a_blameless_lot and_ Yōnātān _he_was_taken_by_lot and_Shāʼūl and_the_people they_went_out. (SA1_14:41)
OET-RV: 41 Then Sha’ul asked Yisrael’s god Yahweh, “Show us the truth.” And Sha’ul and Yonatan were selected—not the people. (SA1 14:41)
1 SAM 14:42 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:42 word 6
OET-LV: 42 And_ Shāʼūl _he/it_said make_fall between_me and_between Yōnātān son_of_my and_ Yōnātān _he_was_taken_by_lot. (SA1_14:42)
OET-RV: 42 Then Sha’ul asked again, “Choose between me and my son Yonatan.” And Yonatan was selected. (SA1 14:42)
1 SAM 14:42 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:42 word 9
OET-LV: 42 And_ Shāʼūl _he/it_said make_fall between_me and_between Yōnātān son_of_my and_ Yōnātān _he_was_taken_by_lot. (SA1_14:42)
OET-RV: 42 Then Sha’ul asked again, “Choose between me and my son Yonatan.” And Yonatan was selected. (SA1 14:42)
1 SAM 14:43 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:43 word 4
OET-LV: 43 And_ Shāʼūl _he/it_said to Yōnātān tell to/for_me what have_you_done and_he_told to_him/it Yōnātān and_he/it_said indeed_(taste) I_tasted with_the_end_of the_staff which was_in_my_of_hand a_little_of honey here_I I_will_die. (SA1_14:43)
OET-RV: 43 Sha’ul demanded from Yonatan, “Tell me what you’ve done.”
¶ “Actually,” Yonatan answered, “I did taste some honey from the end of my staff, so take me—I’m ready to die.” (SA1 14:43)
1 SAM 14:43 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:43 word 11
OET-LV: 43 And_ Shāʼūl _he/it_said to Yōnātān tell to/for_me what have_you_done and_he_told to_him/it Yōnātān and_he/it_said indeed_(taste) I_tasted with_the_end_of the_staff which was_in_my_of_hand a_little_of honey here_I I_will_die. (SA1_14:43)
OET-RV: 43 Sha’ul demanded from Yonatan, “Tell me what you’ve done.”
¶ “Actually,” Yonatan answered, “I did taste some honey from the end of my staff, so take me—I’m ready to die.” (SA1 14:43)
1 SAM 14:44 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘O_Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:44 word 11
OET-LV: 44 And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said thus god may_he_do and_thus may_he_add if/because surely_(die) you_will_die Oh_Yōnātān. (SA1_14:44)
OET-RV: 44 “May God do to me whatever he wants,” Sha’ul said. “because you will certainly die, Yonatan.” (SA1 14:44)
1 SAM 14:45 הֲ,יוֹנָתָן (hₐ, yōnātān) Ti,Np contextual morpheme glosses=‘?, Jonathan’ morpheme glosses=‘?, Jonathan’ OSHB 1 SAM 14:45 word 5
OET-LV: 45 And_he/it_said the_people to Shāʼūl Yōnātān will_he_die who he_has_done the_deliverance (the)_great (the)_this in_Yisrāʼēl/(Israel) far_be_it by_the_life of_YHWH if it_will_fall one_of_the_hair[s]_of his/its_head towards_land if/because with god he_has_acted the_day the_this and_they_redeemed the_people DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_not he_died. (SA1_14:45)
OET-RV: 45 But the people stood up to Sha’ul, “Should Yonatan die? Wasn’t it him who saved Yisrael today? We won’t stand for it. As Yahweh lives, not even a hair on his head will be touched because he worked with God today.” And so the people rescued Yonatan and he wasn’t executed. (SA1 14:45)
1 SAM 14:45 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:45 word 30
OET-LV: 45 And_he/it_said the_people to Shāʼūl Yōnātān will_he_die who he_has_done the_deliverance (the)_great (the)_this in_Yisrāʼēl/(Israel) far_be_it by_the_life of_YHWH if it_will_fall one_of_the_hair[s]_of his/its_head towards_land if/because with god he_has_acted the_day the_this and_they_redeemed the_people DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_not he_died. (SA1_14:45)
OET-RV: 45 But the people stood up to Sha’ul, “Should Yonatan die? Wasn’t it him who saved Yisrael today? We won’t stand for it. As Yahweh lives, not even a hair on his head will be touched because he worked with God today.” And so the people rescued Yonatan and he wasn’t executed. (SA1 14:45)
1 SAM 14:49 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 14:49 word 4
OET-LV: 49 and_ the_sons_of _they_were of_Shāʼūl Yōnātān and_Yishvī/(Ishvi) and shūˊa and_name_of the_two_of daughters_of_his the_name_of the_firstborn was_Mērāⱱ and_name_of the_young_one was_Mīkāl. (SA1_14:49)
OET-RV: 49 Sha’ul’s sons were Yonatan, Ishvi, and Malki-Shua. His oldest daughter was Merab, and the younger one was Mikal. (SA1 14:49)
1 SAM 19:1 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 SAM 19:1 word 4
OET-LV: 19 and_ Shāʼūl _he/it_spoke to Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son and_near/to all_of servants_of_his to_kill DOM Dāvid and_Yōnātān the_son_of Shāʼūl he_delighted in_Dāvid exceedingly. (SA1_19:1)
OET-RV: 19 Then Sha’ul urged his son Yonatan and all his servants to kill David, but Yonatan really liked David (SA1 19:1)
1 KI 1:42 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yəhōnātān / (Jonathan)’ OSHB 1 KI 1:42 word 4
OET-LV: 42 Still_he was_speaking and_see/lo/see Yəhōnātān/(Jonathan) the_son_of ʼEⱱyātār the_priest/officer he_came and_ ʼAdoniyyāh _he/it_said come if/because are_a_man_of ability you and_good you_bear_news. (KI1_1:42)
OET-RV: 42 He was still speaking when Yonatan the son of Evyatar the priest suddenly turned up, and Adoniyyah called him, “Come over here because you’re a good fellow and you’ll bring good news.” (KI1 1:42)
1 KI 1:43 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yəhōnātān / (Jonathan)’ OSHB 1 KI 1:43 word 2
OET-LV: 43 And_ Yəhōnātān _he_answered and_he/it_said to_ʼAdoniyyāh but master(s)_of_our the_king Dāvid he_has_made_king DOM Shəlomoh. (KI1_1:43)
OET-RV: 43 “Actually, no,” Yonatan answered. “Our master the king David has just made Shelomoh king. (KI1 1:43)
1 CHR 2:32 וְ,יוֹנָתָן (və, yōnātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jonathan’ morpheme glosses=‘and, Jonathan’ OSHB 1 CHR 2:32 word 6
OET-LV: 32 And_the_sons of_Yādāˊ/(Jada) the_brother_of Shammay were_Yeter/(Jether) and_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_ Yeter _he/it_died not sons. (CH1_2:32)
OET-RV: 32 The sons of Shammai’s brother Yada were Yeter and Yonatan. (Yeter died childless.) (CH1 2:32)
1 CHR 2:33 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘of_Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 CHR 2:33 word 2
OET-LV: 33 and_the_sons of_Yōnātān were_Pelet and_Zāzāʼ these they_were the_sons_of Yəraḩməʼēl. (CH1_2:33)
OET-RV: 33 Yonatan’s sons were Pelet and Zaza.
§ Those were the descendants of Yerahme’el. (CH1 2:33)
1 CHR 10:2 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 CHR 10:2 word 10
OET-LV: 2 And_ the_Fəlishtiy _they_pursued_closely after Shāʼūl and_after sons_of_his and_ the_Fəlishtiy _they_struck_down DOM Yōnātān and_DOM ʼAⱱīnādāⱱ and_DOM Malkī- Shūˊa the_sons_of Shāʼūl. (CH1_10:2)
OET-RV: 2 Then the Philistines pursued Shaul and his sons, and they killed his sons Yonatan, Avinadav, and Malki-Shua. (CH1 10:2)
1 CHR 11:34 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB 1 CHR 11:34 word 4
OET-LV: 34 the_sons_of Hāshēm the_Gizōnī Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of Shageh the_Hₐrārī. (CH1_11:34)
OET-RV: 34 Hashem’s sons (from Gizon), Yonatan (Shagee’s son from Harar), (CH1 11:34)
EZRA 8:6 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘of_Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB EZRA 8:6 word 5
OET-LV: 6 and_of_the_descendants_of ˊĀdīn ˊEⱱed the_son_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_with_him were_fifty the_males. (EZR_8:6)
OET-RV: • 6 from the descendants of Adin: Yonatan’s son Eved and fifty other men, (EZR 8:6)
EZRA 10:15 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yōnātān / (Yəhōnātān / (Jonathan))’ OSHB EZRA 10:15 word 2
OET-LV: 15 only Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of ˊAsāhʼēl and_Yaḩzəyāh/(Jahzeiah) the_son_of Tikvah they_stood on this and_Məshullām and_Shabtay the_Lēviyyiy they_supported_them. (EZR_10:15)
OET-RV: 15 The only ones who were against this plan were Asahel’s on Yonatan and Tikvah’s son Yahzeyah, with the support of Meshullam and the Levite Shabetai. (EZR 10:15)
NEH 12:11 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yəhōnātān / (Jonathan)’ OSHB NEH 12:11 word 4
OET-LV: 11 And_Yōyādāˊ he_fathered DOM Yəhōnātān/(Jonathan) and_Yəhōnātān he_fathered DOM Yaddūˊa/(Jaddua). (NEH_12:11)
OET-RV: 11 Then Yoyada fathered Yonatan who then fathered Yaddua. (NEH 12:11)
NEH 12:11 וְ,יוֹנָתָן (və, yōnātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jonathan’ morpheme glosses=‘and, Jonathan’ OSHB NEH 12:11 word 5
OET-LV: 11 And_Yōyādāˊ he_fathered DOM Yəhōnātān/(Jonathan) and_Yəhōnātān he_fathered DOM Yaddūˊa/(Jaddua). (NEH_12:11)
OET-RV: 11 Then Yoyada fathered Yonatan who then fathered Yaddua. (NEH 12:11)
NEH 12:14 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘Jonathan’ possible glosses=‘Yəhōnātān / (Jonathan)’ OSHB NEH 12:14 word 2
OET-LV: 14 Of_Mellichu Yəhōnātān of_Shəⱱanyāh Yōşēf/(Joseph). (NEH_12:14)
OET-RV: • 14 Yonatan for Malluk’s family,
• Yosef for Shevanyah’s, (NEH 12:14)
NEH 12:35 יוֹנָתָן (yōnātān) Np contextual word gloss=‘of_Jonathan’ possible glosses=‘Yəhōnātān / (Jonathan)’ OSHB NEH 12:35 word 6
OET-LV: 35 and_some_of_the_sons_of the_priests with_trumpets Zəkaryāh the_son_of Yəhōnātān/(Jonathan) the_son_of Shemaiah the_son_of Mattanyāh the_son_of Mīkāyāh the_son_of Zakkūr the_son_of ʼĀşāf. (NEH_12:35)
OET-RV: 35 plus some of the next generation of priests with trumpets: Zekaryah (son of Yonatan, son of Shemayah, son of Mattanyah, son of Mikayah, son of Zakkur, son of Asaf) (NEH 12:35)
JER 40:8 וְ,יוֹנָתָן (və, yōnātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jonathan’ morpheme glosses=‘and, Jonathan’ OSHB JER 40:8 word 9
OET-LV: 8 And_they_came to Gədalyāh to_(the)_Mizpah and_Ishmael the_son_of Nətanyāh and_Yōḩānān/(Johanan) and_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_sons_of Qārēaḩ and_Sərāyāh the_son_of Tanḩumet and_the_sons of_Ephai the_Nəţofātī and_Jezaniah the_son_of the_Maˊₐkātī they and_their_of_men. (JER_40:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 40:8)
EZRA 4:13 יִנְתְּנוּן (yintənūn) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_give’ word gloss=‘pay’ OSHB EZRA 4:13 word 16
OET-LV: 13 Now known let_it_be to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished tribute tax and_toll not they_will_give and_eventually kings it_will_injure. (EZR_4:13)
OET-RV: 13 Now let it be known to the king that if that city is built and the walls are completed, those people won’t pay taxes, or send tributes, and your royal treasury will lose out. (EZR 4:13)
EZRA 7:20 לְ,מִנְתַּן (lə, mintan) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, give’ morpheme glosses=‘to, provide’ OSHB EZRA 7:20 word 8
OET-LV: 20 And_the_rest_of the_thing[s]_needed_of the_house_of your_god which it_will_fall to/for_you(fs) to_give you_will_give from the_house_of the_treasures_of Oh/the_king. (EZR_7:20)
OET-RV: 20 Anything else that’s needed for the house of your god that you need to supply can be provided from the king’s treasuries. (EZR 7:20)
EZRA 7:20 תִּנְתֵּן (tintēn) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_give’ word gloss=‘provide’ OSHB EZRA 7:20 word 9
OET-LV: 20 And_the_rest_of the_thing[s]_needed_of the_house_of your_god which it_will_fall to/for_you(fs) to_give you_will_give from the_house_of the_treasures_of Oh/the_king. (EZR_7:20)
OET-RV: 20 Anything else that’s needed for the house of your god that you need to supply can be provided from the king’s treasuries. (EZR 7:20)
DAN 2:16 יִנְתֵּן (yintēn) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_give’ possible glosses=‘he / it_would_grant’ OSHB DAN 2:16 word 8
OET-LV: 16 And_Dāniyyʼēl he_went_in and_he/it_asked from Oh/the_king that time he_will_give to_him/it and_the_interpretation to_inform to_the_king. (DAN_2:16)
OET-RV: 16 so Daniel went to the king and requested some time so he would be able to give the interpretation to him. (DAN 2:16)
DAN 4:14 אֲנָשִׁים (ʼₐnāshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘men’ OSHB DAN 4:14 word 22
OET-LV: 14 is_by_the_decree_of watchers the_command and_is_by_the_message_of holy_ones the_affair to the_cause_of (of)_that they_will_know the_living_people that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it and_a_lowly_one_of humankind he_will_set_up over_it. (DAN_4:14)
OET-RV: 14 He shouted loudly, ‘Chop that tree down and cut its branches off, strip off its leaves, and scatter its fruit. Let the animals run away from under it and the birds from its branches. (DAN 4:14)
DAN 4:22 יִתְּנִנַּֽ,הּ (yittəninna, h) Vqi3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘he, will_give_it’ morpheme glosses=‘gives, it’ OSHB DAN 4:22 word 33
OET-LV: 22 and_DOM_you they_will_be_chasing away_from (the)_humankind and_with the_animal[s]_of the_field it_will_be your_dwelling_of_place and_(the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_from_the_dew_of the_heavens to/for_you(fs) they_will_be_making_wet and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it. (DAN_4:22)
OET-RV: 22 That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. (DAN 4:22)
GEN 1:17 וַ,יִּתֵּן (va, yittēn) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_gave’ contextual morpheme glosses=‘and, he_set’ morpheme glosses=‘and, placed’ OSHB GEN 1:17 word 1
OET-LV: 17 And_he/it_gave god DOM_them in_the_firmament the_heavens to_give_light on the_earth/land. (GEN_1:17)
OET-RV: 17 He put those lights in the sky to shine light on the earth, (GEN 1:17)
GEN 1:29 נָתַתִּי (nātattī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_give’ word gloss=‘I_give’ OSHB GEN 1:29 word 4
OET-LV: 29 And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food. (GEN_1:29)
OET-RV: 29 Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)
GEN 3:6 וַ,תִּתֵּן (va, tittēn) C,Vqw3fs word gloss=‘and_she / it_gave’ contextual morpheme glosses=‘and, she_gave_[it]’ morpheme glosses=‘and, gave’ OSHB GEN 3:6 word 17
OET-LV: 6 And_she/it_saw the_woman if/because_that was_good the_tree for_food and_that was_a_delight it to/for_both_eyes and_was_desirable the_tree to_make_wise/intelligent and_she/it_took from_its_fruit and_she/it_ate and_she/it_gave also to_her_husband with_her/it and_he/it_ate. (GEN_3:6)
OET-RV: 6 The woman saw that the tree’s fruit looked good to eat and that the tree itself was very attractive, plus she wanted to eat the fruit so that it would make her wise. So she picked some of the fruit and ate it and she also gave some of it to her husband who was there with her, and he ate it too. (GEN 3:6)
GEN 3:12 נָתַתָּה (nātattāh) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_put’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB GEN 3:12 word 5
OET-LV: 12 And_he/it_said the_humankind the_woman whom you_put with_me she she_gave to/for_me from the_tree and_I_ate. (GEN_3:12)
OET-RV: 12 “The woman that you put here beside me,” answered the man, “she gave me some fruit from the tree and I ate it.” (GEN 3:12)
GEN 3:12 נָתְנָה (nātənāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘she_gave’ possible glosses=‘she / it_gave’ OSHB GEN 3:12 word 8
OET-LV: 12 And_he/it_said the_humankind the_woman whom you_put with_me she she_gave to/for_me from the_tree and_I_ate. (GEN_3:12)
OET-RV: 12 “The woman that you put here beside me,” answered the man, “she gave me some fruit from the tree and I ate it.” (GEN 3:12)
GEN 4:12 תֵּת (tēt) Vqc contextual word gloss=‘to_give’ word gloss=‘to_give’ OSHB GEN 4:12 word 7
OET-LV: 12 If/because you_will_till DOM the_soil not it_will_repeat to_give her/its_vigor/produce to/for_you(fs) a_wanderer and_nodding/deploring/taunting you_will_be in/on_the_earth. (GEN_4:12)
OET-RV: 12 Whenever you till and plant the ground, it will no longer produce good yields for you. You’ll be a fugitive and wandering refugee on the earth.” (GEN 4:12)
GEN 9:2 נִתָּנוּ (nittānū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_are_given’ word gloss=‘given’ OSHB GEN 9:2 word 20
OET-LV: 2 And_your_of_fear and_your_of_terror it_will_be on every_of (the)_animal_of the_earth/land and_on every_of (the)_bird_of the_heavens on_all that it_creeps the_soil and_on/over_all the_fish(es)_of the_sea in_your_of_hand they_are_given. (GEN_9:2)
OET-RV: 2 Now every living creature on the earth will be afraid and terrified of you, including every bird that flies in the sky, along with every creature that moves on land, and all the fish in the ocean. I have put them all under your authority. (GEN 9:2)
GEN 9:3 נָתַתִּי (nātattī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_give’ word gloss=‘I_give’ OSHB GEN 9:3 word 11
OET-LV: 3 Every_of creeping_thing which it is_alive to/for_you(pl) it_will_become for_food like_the_greenery plant[s] I_give to/for_you(pl) DOM everything. (GEN_9:3)
OET-RV: 3 From now on every creature that is alive and moves can be eaten as food—just like I previously provided you green plants for food, now I provide you everything for food— (GEN 9:3)
GEN 9:12 נֹתֵן (notēn) Vqrmsa contextual word gloss=‘[am]_making’ word gloss=‘making’ OSHB GEN 9:12 word 8
OET-LV: 12 And_ god _he/it_said this is_the_sign_of the_covenant which I am_making between_me and_between_you(pl) and_between every_of creature living which is_with_you(pl) for_generations_of perpetuity. (GEN_9:12)
OET-RV: 12 Then God added, “This is how I’ll show everyone that I’ve made this agreement with you and with all the living creatures that are with you, along with all future generations: (GEN 9:12)
GEN 9:13 נָתַתִּי (nātattī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_set’ word gloss=‘I_give’ OSHB GEN 9:13 word 3
OET-LV: 13 DOM bow_of_my I_set in_cloud[s] and_it_will_become (into)_a_sign_of a_covenant between_me and_between the_earth/land. (GEN_9:13)
OET-RV: 13 I’ll place my rainbow among the clouds, and it’ll be a sign of the agreement between me and all life on the earth. (GEN 9:13)
GEN 12:7 אֶתֵּן (ʼettēn) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_give’ word gloss=‘give’ OSHB GEN 12:7 word 7
OET-LV: 7 And_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH who_had_appeared to_him/it. (GEN_12:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh came to Abram and told him, “I’ll give this land to your descendants.” So Abram built an altar there and made a burnt offering to Yahweh, who had appeared to him. (GEN 12:7)
GEN 13:15 אֶתְּנֶ,נָּה (ʼettəne, nāh) Vqi1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘I, will_give_it’ morpheme glosses=‘give, it’ OSHB GEN 13:15 word 9
OET-LV: 15 If/because DOM all_of the_earth/land which you are_seeing to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring until perpetuity. (GEN_13:15)
OET-RV: 15 because all that land that you can see, I’ll give it to you and to your descendants to have forever. (GEN 13:15)
GEN 13:17 אֶתְּנֶֽ,נָּה (ʼettəne, nāh) Vqi1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘I, will_give_it’ morpheme glosses=‘give, it’ OSHB GEN 13:17 word 8
OET-LV: 17 Arise walk_about on_the_earth to_its_of_length and_to_its_of_breadth if/because to/for_yourself(m) I_will_give_it. (GEN_13:17)
OET-RV: 17 So, go and start walking throughout the land—through its length and its width, because I’m giving it all to you.” (GEN 13:17)
GEN 14:20 וַ,יִּתֶּן (va, yitten) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_gave’ morpheme glosses=‘and, gave’ OSHB GEN 14:20 word 8
OET-LV: 20 And_be_ god _blessed Most_High who foes_of_your he_has_delivered in_your_of_hand and_he_gave to_him/it a_tenth from_all. (GEN_14:20)
OET-RV: 20 Praise the most high God,
⇔ who enabled you to defeat your enemies.”
§ Then Abram gave to Malki-Tsedek a tenth of everything he had recovered. (GEN 14:20)
GEN 14:21 תֶּן (ten) Vqv2ms contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB GEN 14:21 word 6
OET-LV: 21 And_ the_king_of _he/it_said of_Şədom to ʼAⱱrām give to_me the_living_creatures and_the_possession[s] take to/for_you(fs). (GEN_14:21)
OET-RV: 21 Then the king of Sodom said to Abram, “Give my people back to me, but keep the possessions for yourself.” (GEN 14:21)
GEN 15:2 תִּתֶּן (titten) Vqi2ms contextual word gloss=‘will_you_give’ word gloss=‘give’ OSHB GEN 15:2 word 6
OET-LV: 2 And_ ʼAⱱrām _he/it_said my_master YHWH what will_you_give to_me and_I am_going childless and_the_son_of the_acquisition_of my_household_of_of he is_Dammeseq ʼElīˊezer. (GEN_15:2)
OET-RV: 2 “My master Yahweh,” replied Abram, “what will you give me, since we have no children and it’s Eliezer (my chief slave from Damascus) who’ll inherit all my possessions?” (GEN 15:2)
GEN 15:3 נָתַתָּה (nātattāh) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_given’ word gloss=‘you(ms)_put’ OSHB GEN 15:3 word 6
OET-LV: 3 And_ ʼAⱱrām _he/it_said here to_me not you_have_given offspring and_see/lo/see the_son_of my_household_of_of is_inheriting DOM_me. (GEN_15:3)
OET-RV: 3 Then he continued, “Yes, you haven’t given me a child so wow, my heir is a slave from my household!” (GEN 15:3)
GEN 15:7 לָ,תֶת (lā, tet) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, give’ morpheme glosses=‘to, give’ OSHB GEN 15:7 word 9
OET-LV: 7 And_he/it_said to_him/it I am_YHWH who I_brought_you_out from_ʼŪr of_the_ones_from_Kasdiy to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land (the)_this to_take_possession_of_it. (GEN_15:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh told Abram, “I’m Yahweh who brought you out of Ur (where the Chaldeans lived) so I could give you this land to possess it.” (GEN 15:7)
GEN 15:10 וַ,יִּתֵּן (va, yittēn) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_gave’ contextual morpheme glosses=‘and, he_set’ morpheme glosses=‘and, laid’ OSHB GEN 15:10 word 9
OET-LV: 10 And_he/it_took to_him/it DOM all_of these and_he_cut_in_two DOM_them in_middle and_he/it_gave each piece_of_its to_meet his/its_neighbour and_DOM the_bird[s] not he_cut_in_two. (GEN_15:10)
OET-RV: 10 So Abram brought all those to Yahweh, and then he cut the animals (but not the birds) in half down the middle and laid the halves opposite to each other. (GEN 15:10)
GEN 15:18 נָתַתִּי (nātattī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_give’ word gloss=‘I_give’ OSHB GEN 15:18 word 10
OET-LV: 18 In_the_day (the)_that YHWH he_made with ʼAⱱrām a_covenant to_say to_your_of_offspring I_give DOM the_earth/land (the)_this from_the_river_of Miʦrayim/(Egypt) to the_river the_big/great(sg) the_river_of Pərāt. (GEN_15:18)
OET-RV: 18 On that day Yahweh made an agreement with Abram, saying, “I’ve given this land to your descendants, from Egypt’s river to the famous Euphrates River. (GEN 15:18)
GEN 16:3 וַ,תִּתֵּן (va, tittēn) C,Vqw3fs word gloss=‘and_she / it_gave’ contextual morpheme glosses=‘and, she_gave’ morpheme glosses=‘and, gave’ OSHB GEN 16:3 word 16
OET-LV: 3 And_ Sarai _she/it_took the_wife_of ʼAⱱrām DOM Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) maidservant_of_her from_the_end/extremity ten years of_ of_ʼAⱱrām _the_dwelling in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_she/it_gave DOM_her/it to_ʼAⱱrām her/its_husband/man to_him/it to/for_(a)_woman. (GEN_16:3)
OET-RV: 3 So Sarai, the wife of Abram, took Hagar, her Egyptian slave, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband as a wife for him. (GEN 16:3)
GEN 16:5 נָתַתִּי (nātattī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_put’ word gloss=‘I_give’ OSHB GEN 16:5 word 8
OET-LV: 5 And_ Sarai _she/it_said to ʼAⱱrām injustice_of_my is_on_you I I_put maidservant_of_my in_your_of_bosom and_she/it_saw if/because_that she_had_conceived and_I_have_become_insignificant in_her_of_eyes YHWH may_he_judge between_me and_between_you. (GEN_16:5)
OET-RV: 5 So Sarai complained to Abram, “This is all your fault. I let you sleep with my slave, but now that she’s pregnant she looks down on me. May Yahweh judge between me and you.” (GEN 16:5)
GEN 17:2 וְ,אֶתְּנָה (və, ʼettənāh) C,Vqh1cs contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_make’ morpheme glosses=‘and, make’ OSHB GEN 17:2 word 1
OET-LV: 2 So_that_I_may_make covenant_of_my between_me and_between_you and_so_that_I_may_increase you with_muchness muchness. (GEN_17:2)
OET-RV: 2 and I’ll establish my agreement with you and will cause you to have very many descendants.” (GEN 17:2)
GEN 17:5 נְתַתִּי,ךָ (nətattī, kā) Vqp1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, have_made_you’ morpheme glosses=‘make, you’ OSHB GEN 17:5 word 14
OET-LV: 5 And_not it_will_be_called again DOM name_of_your ʼAⱱrām and_it_was name_of_your ʼAⱱrāhām if/because a_father_of a_multitude_of nations I_have_made_you. (GEN_17:5)
OET-RV: 5 so you’ll no longer be called ‘Abram’, but now your name will be ‘Abraham’ (which means ‘father of many nations’) because I’m making you the father of many nations. (GEN 17:5)
GEN 17:6 וּ,נְתַתִּי,ךָ (ū, nətattī, kā) C,Vqq1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, I, will_make_you’ morpheme glosses=‘and, make, you’ OSHB GEN 17:6 word 5
OET-LV: 6 And_I_will_make_fruitful you with_muchness muchness and_I_will_make_you into_nations and_kings from_you they_will_come_out. (GEN_17:6)
OET-RV: 6 I’ll make you and your descendants very fruitful so that they form nations and some of them will become kings. (GEN 17:6)
GEN 17:8 וְ,נָתַתִּי (və, nātattī) C,Vqq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_give’ morpheme glosses=‘and, give’ OSHB GEN 17:8 word 1
OET-LV: 8 And_I_will_give to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring after_you DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of DOM all_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_a_possession_of perpetuity and_I_will_be to/for_them (into)_god. (GEN_17:8)
OET-RV: 8 I’ll give this land that you’re staying in—the entire region of Canaan—to you and your descendants as a permanent possession, and I’ll be their god.” (GEN 17:8)
GEN 17:16 נָתַתִּי (nātattī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_will_give’ word gloss=‘I_give’ OSHB GEN 17:16 word 4
OET-LV: 16 And_I_will_bless DOM_her/it and_also I_will_give from_her/it to/for_yourself(m) a_son and_I_will_bless_her and_she_will_become (into)_nations kings_of peoples from_her/it they_will_be. (GEN_17:16)
OET-RV: 16 and I will bless her, and I’ll also give you a son from her. Yes, I’ll bless her and she’ll become the mother of nations—kings of peoples will come from her.” (GEN 17:16)
GEN 17:20 וּ,נְתַתִּי,ו (ū, nətattī, v) C,Vqq1cs,Sp3ms word gloss=‘and_I_will_give_him / it’ contextual morpheme glosses=‘and, I, will_make_him’ morpheme glosses=‘and, make, him’ OSHB GEN 17:20 word 16
OET-LV: 20 And_to_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) I_have_heard_you here I_will_bless DOM_him/it and_I_will_make_fruitful DOM_him/it and_I_will_multiply DOM_him/it with_muchness muchness two_plus ten princes he_will_father and_I_will_give_him/it to_(a)_nation great. (GEN_17:20)
OET-RV: 20 But as for Yishma’el, I’ve heard your request. Listen, I’ll bless him and make him fruitful and give him very many descendants. He’ll father twelve rulers and I’ll make him into a great nation, (GEN 17:20)
GEN 18:7 וַ,יִּתֵּן (va, yittēn) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_gave’ contextual morpheme glosses=‘and, he_gave_[it]’ morpheme glosses=‘and, gave’ OSHB GEN 18:7 word 10
OET-LV: 7 And_near/to the_herd ʼAⱱrāhām he_ran and_he/it_took a_young_one_of the_herd tender and_good and_he/it_gave to the_servant and_he_hurried for_doing DOM_him/it. (GEN_18:7)
OET-RV: 7 He ran to the herd and selected a tender and choice calf and took it to a slave who hurried to prepare it. (GEN 18:7)
GEN 18:8 וַ,יִּתֵּן (va, yittēn) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_gave’ contextual morpheme glosses=‘and, he_set_[it]’ morpheme glosses=‘and, set’ OSHB GEN 18:8 word 8
OET-LV: 8 And_he/it_took curd[s] and_milk and_the_young_one_of the_herd which he_had_prepared and_he/it_gave before_them and_he was_standing with_them under the_tree and_they_ate. (GEN_18:8)
OET-RV: 8 Then he took yogurt and milk and the calf that had been prepared, and he set the meal down in front of the visitors, standing there under the tree by them while they ate. (GEN 18:8)
GEN 20:6 נְתַתִּי,ךָ (nətattī, kā) Vqp1cs,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘I, have_permitted_you’ morpheme glosses=‘let, you’ OSHB GEN 20:6 word 22
OET-LV: 6 And_he/it_said to_him/it the_ʼElohīm in_a_dream also I I_know if/because_that in_the_integrity_of your_heart_of_of you_did this and_I_have_restrained also I you from_sinning to_me therefore yes/correct/thus/so not I_have_permitted_you to_touch (to)_her. (GEN_20:6)
OET-RV: 6 Then God said to him in the dream, “Yes, I know that you did this with a clear conscience and indeed I kept you from sinning against me. I didn’t allow you to touch her for that reason. (GEN 20:6)
GEN 20:14 וַ,יִּתֵּן (va, yittēn) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_gave’ contextual morpheme glosses=‘and, he_gave_[them]’ morpheme glosses=‘and, gave’ OSHB GEN 20:14 word 7
OET-LV: 14 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_took sheep and_cattle and_male_servants and_female_servants and_he/it_gave to_ʼAⱱrāhām and_he_restored to_him/it DOM Sārāh his/its_wife/woman. (GEN_20:14)
OET-RV: 14 Then King Abimelech returned Sarah his wife to him and also gave him flocks and herds, and male and female slaves, (GEN 20:14)
GEN 20:16 נָתַתִּי (nātattī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_give’ word gloss=‘I_give’ OSHB GEN 20:16 word 4
OET-LV: 16 And_to_Sārāh he_said here I_give a_thousand silver to_your_of_brother there it to/for_you(fs) is_a_covering_of eyes to_all/each/any/every who are_with_you and_DOM everyone (and)_you_are_vindicated. (GEN_20:16)
OET-RV: 16 Then he said to Sarah, “Listen, I’ve given 1,000 pieces of silver to your brother. That’s for you to demonstrate that you did nothing wrong, so that you’re completely cleared.” (GEN 20:16)
GEN 21:14 וַ,יִּתֵּן (va, yittēn) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_gave’ contextual morpheme glosses=‘and, he_gave_[them]’ morpheme glosses=‘and, gave’ OSHB GEN 21:14 word 8
OET-LV: 14 And_ ʼAⱱrāhām _he_rose_early in_morning and_he/it_took food and_a_skin_of water and_he/it_gave to Hāgār placing on shoulder_of_her and_DOM the_boy and_he_sent_her_away and_she_went and_she_wandered in_the_wilderness_of Bəʼēr. (GEN_21:14)
OET-RV: 14 Abraham got up early the next morning, and got some bread and a skin of water and helped Hagar put them on her shoulder. Then he gave her the child and sent her away, and she left and wandered in the wilderness around Be’er-Sheva. (GEN 21:14)
GEN 21:27 וַ,יִּתֵּן (va, yittēn) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_gave’ contextual morpheme glosses=‘and, he_gave_[them]’ morpheme glosses=‘and, gave’ OSHB GEN 21:27 word 5
OET-LV: 27 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took sheep and_cattle and_he/it_gave to_ʼAⱱīmelek and_they_made both_of_them a_covenant. (GEN_21:27)
OET-RV: 27 Then Abraham gave some sheep and cattle to Abimelech to confirm their agreement together, (GEN 21:27)
GEN 23:4 תְּנוּ (tənū) Vqv2mp contextual word gloss=‘give’ word gloss=‘give’ OSHB GEN 23:4 word 5
OET-LV: 4 am_a_sojourner and_a_resident_alien I with_you(pl) give to_me a_possession_of a_burial_site with_you(pl) so_that_I_may_bury my_of_dead from_before_me_of. (GEN_23:4)
OET-RV: 4 “I’m a foreigner and just staying among you. Give me property for a burial place on your land so that I can bury my dead wife.” (GEN 23:4)
GEN 23:9 וְ,יִתֶּן (və, yitten) C,Vqj3ms contextual morpheme glosses=‘so, that_he_may_give’ morpheme glosses=‘and, give’ OSHB GEN 23:9 word 1
OET-LV: 9 So_that_he_may_give to_me DOM the_cave_of (the)_Machpelah which to_him/it which is_at_the_end_of his_field_of_of for_silver full let_him_give_it to_me among_you(pl) to_a_possession_of a_burial_site. (GEN_23:9)
OET-RV: 9 so that he’ll sell me Makpelah’s cave which belongs to him and which is at the end of his field. I’ll pay full price if he’ll give it to me to use as a burial place.” (GEN 23:9)
GEN 23:9 יִתְּנֶ,נָּה (yittəne, nāh) Vqj3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘let, him_give_it’ morpheme glosses=‘give, it’ OSHB GEN 23:9 word 13
OET-LV: 9 So_that_he_may_give to_me DOM the_cave_of (the)_Machpelah which to_him/it which is_at_the_end_of his_field_of_of for_silver full let_him_give_it to_me among_you(pl) to_a_possession_of a_burial_site. (GEN_23:9)
OET-RV: 9 so that he’ll sell me Makpelah’s cave which belongs to him and which is at the end of his field. I’ll pay full price if he’ll give it to me to use as a burial place.” (GEN 23:9)
GEN 23:11 נָתַתִּי (nātattī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_give’ word gloss=‘I_give’ OSHB GEN 23:11 word 5
OET-LV: 11 No my_master listen_to_me the_field I_give to/for_you(fs) and_the_cave which in/on/over_him/it to/for_yourself(m) I_give_it to_the_eyes_of the_sons_of my_people_of_of I_give_it to_you bury your_of_dead. (GEN_23:11)
OET-RV: 11 “No, my master. Listen to me: I’ll give you the field and the cave that’s in it. I give it to you in front of all these others, then you can bury your dead.” (GEN 23:11)
GEN 23:11 נְתַתִּי,הָ (nətattī, hā) Vqp1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘I, give_it’ morpheme glosses=‘give, it’ OSHB GEN 23:11 word 11
OET-LV: 11 No my_master listen_to_me the_field I_give to/for_you(fs) and_the_cave which in/on/over_him/it to/for_yourself(m) I_give_it to_the_eyes_of the_sons_of my_people_of_of I_give_it to_you bury your_of_dead. (GEN_23:11)
OET-RV: 11 “No, my master. Listen to me: I’ll give you the field and the cave that’s in it. I give it to you in front of all these others, then you can bury your dead.” (GEN 23:11)
GEN 23:11 נְתַתִּי,הָ (nətattī, hā) Vqp1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘I, give_it’ morpheme glosses=‘give, it’ OSHB GEN 23:11 word 15
OET-LV: 11 No my_master listen_to_me the_field I_give to/for_you(fs) and_the_cave which in/on/over_him/it to/for_yourself(m) I_give_it to_the_eyes_of the_sons_of my_people_of_of I_give_it to_you bury your_of_dead. (GEN_23:11)
OET-RV: 11 “No, my master. Listen to me: I’ll give you the field and the cave that’s in it. I give it to you in front of all these others, then you can bury your dead.” (GEN 23:11)
GEN 23:13 נָתַתִּי (nātattī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_give’ word gloss=‘I_give’ OSHB GEN 23:13 word 13
OET-LV: 13 And_he/it_spoke to ˊEfrōn in_the_ears_of the_people_of the_earth/land to_say nevertheless if you if listen_to_me I_give the_money_of the_field take_it from_me so_that_I_may_bury DOM my_of_dead (to)_there. (GEN_23:13)
OET-RV: 13 and he told Efron while all the others were listening, “But if you would, please listen to me. I’ll pay the value of the field. Accept it from me, then I’ll bury my dead there.” (GEN 23:13)
GEN 24:7 אֶתֵּן (ʼettēn) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_give’ word gloss=‘give’ OSHB GEN 24:7 word 18
OET-LV: 7 YHWH the_god_of the_heavens who he_took_me from_the_household_of my_father_of_of and_from_the_land_of my_kindred_of_of and_which he_spoke to_me and_which he_swore_an_oath to_me to_say to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this he he_will_send messenger_of_his to_your_face and_you_will_take a_wife for_my_of_son from_there. (GEN_24:7)
OET-RV: 7 “Yahweh, the god of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and who promised me, saying, ‘I’ll give this land to your descendants,’ he’ll send his messenger ahead of you, and you’ll be guaranteed to bring back a wife for my son from there. (GEN 24:7)
GEN 24:32 וַ,יִּתֵּן (va, yittēn) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_gave’ contextual morpheme glosses=‘and, he_gave’ morpheme glosses=‘and, gave’ OSHB GEN 24:32 word 6
OET-LV: 32 And_he_went the_man to_the_house and_he_unharnessed the_camels and_he/it_gave straw and_fodder to_camels and_water to_wash feet_of_his and_the_feet_of the_men who with_him/it. (GEN_24:32)
OET-RV: 32 So Abraham’s slave went to the house. Then he unloaded the camels and gave them straw and fodder, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him. (GEN 24:32)
GEN 24:35 וַ,יִּתֶּן (va, yitten) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_has_given’ morpheme glosses=‘and, given’ OSHB GEN 24:35 word 7
OET-LV: 35 And_YHWH he_has_blessed DOM my_master exceedingly and_he_has_become_great and_he_has_given to_him/it sheep and_cattle and_silver and_gold and_male_servants and_female_servants and_camels and_donkeys. (GEN_24:35)
OET-RV: 35 and Yahweh has blessed my master a lot, so that he has become wealthy. Yahweh has given him cattle, sheep and goats, silver and gold, male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 24:35)
GEN 24:36 וַ,יִּתֶּן (va, yitten) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_has_given’ morpheme glosses=‘and, given’ OSHB GEN 24:36 word 9
OET-LV: 36 And_ Sārāh _she/it_gave_birth the_wife_of my_master a_son to_my_of_master after age_of_her_old and_he_has_given for_him/it DOM all_of that to_him/it. (GEN_24:36)
OET-RV: 36 And my master’s wife Sarah gave birth to a son for my master despite her old age, and my master has given him everything that he owns. (GEN 24:36)
GEN 24:41 יִתְּנוּ (yittənū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_give_[her]’ word gloss=‘give’ OSHB GEN 24:41 word 10
OET-LV: 41 Then you_will_be_free from_my_of_oath if/because you_will_go to family_of_my and_if not they_will_give_her to/for_you(fs) and_you_will_be free from_my_of_oath. (GEN_24:41)
OET-RV: 41 Then you’ll be free of your promise: When you go to my clan, and if they won’t allow her to return with you, then you’ll be clear from this promise.’ (GEN 24:41)
GEN 24:53 וַ,יִּתֵּן (va, yittēn) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_gave’ contextual morpheme glosses=‘and, he_gave_[them]’ morpheme glosses=‘and, gave’ OSHB GEN 24:53 word 8
OET-LV: 53 And_he_brought_out the_servant articles_of silver and_articles_of gold and_garments and_he/it_gave to_Riⱱqāh and_excellent_gifts he_gave to_her_of_brother and_to_her_of_mother. (GEN_24:53)
OET-RV: 53 Then he brought out silver and gold jewellery, and clothing, and gave them to Rebekah. And he gave valuable things to her brother and her mother. (GEN 24:53)
GEN 24:53 נָתַן (nātan) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_gave’ possible glosses=‘he / it_gave’ OSHB GEN 24:53 word 11
OET-LV: 53 And_he_brought_out the_servant articles_of silver and_articles_of gold and_garments and_he/it_gave to_Riⱱqāh and_excellent_gifts he_gave to_her_of_brother and_to_her_of_mother. (GEN_24:53)
OET-RV: 53 Then he brought out silver and gold jewellery, and clothing, and gave them to Rebekah. And he gave valuable things to her brother and her mother. (GEN 24:53)
GEN 25:5 וַ,יִּתֵּן (va, yittēn) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_gave’ contextual morpheme glosses=‘and, he_gave’ morpheme glosses=‘and, gave’ OSHB GEN 25:5 word 1
OET-LV: 5 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_gave DOM all_of that to_him/it to_Yiʦḩāq/(Isaac). (GEN_25:5)
OET-RV: 5-7 5-7Abraham went on to live to be 175 years old. He gave valuable gifts to all the sons of his slave-wives, then he forced them to move to the east to ensure that they would be removed from his son Yitshak. Then he left everything else he owned to Yitshak. (GEN 25:5)
2 SAM 5:14 וְ,נָתָן (və, nātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Nathan’ morpheme glosses=‘and, Nathan’ OSHB 2 SAM 5:14 word 8
OET-LV: 14 And_these are_the_names_of the_ones_born to_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) Shammūˊa and_Shōⱱāⱱ and_Nātān and_Shəlomoh/(Solomon). (SA2_5:14)
OET-RV: 14 The names of his sons who were born in Yerushalem were Shammua, Shobab, Natan (Nathan), Shelomoh (Solomon), (SA2 5:14)
2 SAM 7:2 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 2 SAM 7:2 word 4
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to Nātān the_prophet see please I am_dwelling in_house_of cedar(s) and_the_box_of the_ʼElohīm is_dwelling in_the_middle of_the_tent_curtain. (SA2_7:2)
OET-RV: 2 One day the king said to the prophet Natan, “Look, I’m here living in a house made of cedar, but God’s box is still there in a tent.” (SA2 7:2)
2 SAM 7:3 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 2 SAM 7:3 word 2
OET-LV: 3 And_ Nātān _he/it_said to the_king all_of that is_in_your_of_heart go do if/because YHWH is_with_you. (SA2_7:3)
OET-RV: 3 “Go and do whatever you consider best,” Natan replied, “because Yahweh is with you.” (SA2 7:3)
2 SAM 7:4 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 2 SAM 7:4 word 8
OET-LV: 4 and_he/it_was in_night (the)_that and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Nātān to_say. (SA2_7:4)
OET-RV: 4 But that night, Yahweh spoke to Natan, (SA2 7:4)
2 SAM 7:17 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 2 SAM 7:17 word 9
OET-LV: 17 According_to_all_of the_words/messages the_these and_according_to_all_of the_vision the_this so Nātān he_spoke to Dāvid. (SA2_7:17)
OET-RV: 17 So Natan passed all of that onto David, (SA2 7:17)
2 SAM 12:1 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 2 SAM 12:1 word 4
OET-LV: 12 and_ YHWH _he_sent DOM Nātān to Dāvid and_he_came to_him/it and_he/it_said to_him/it two_of men they_were in_a_city one one was_rich and_one was_poor. (SA2_12:1)
OET-RV: 12 So Yahweh sent Natan to David to tell him, “Once there was a rich man and a poor man living in the same city. (SA2 12:1)
2 SAM 12:5 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 2 SAM 12:5 word 8
OET-LV: 5 And_it_glowed/burnt the_anger of_Dāvid on_man exceedingly and_he/it_said to Nātān by_the_life of_YHWH if/because is_a_son_of death the_man who_did this. (SA2_12:5)
OET-RV: 5 David got very angry listening to that and told Natan, “By the life of Yahweh, the man that did that definitely deserves to be put to death! (SA2 12:5)
2 SAM 12:7 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 2 SAM 12:7 word 2
OET-LV: 7 And_ Nātān _he/it_said to Dāvid you the_man thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_anointed_you to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_I I_delivered_you from_the_hand_of Shāʼūl/(Saul). (SA2_12:7)
OET-RV: 7 Then Natan said to David, “You are that rich man. Yahweh, the god of Yisrael, says to you: ‘I myself anointed you as king over Yisrael, and I myself kept you safe from Sha’ul. (SA2 12:7)
2 SAM 12:13 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 2 SAM 12:13 word 4
OET-LV: 13 and_ Dāvid _he/it_said to Nātān I_have_sinned to/for_YHWH and_ Nātān _he/it_said to Dāvid also YHWH he_has_taken_away sin_of_your not you_will_die. (SA2_12:13)
OET-RV: 13 “Yes, I’ve sinned against Yahweh,” David responded to Natan.
¶ “Yahweh has taken away your sin,” Natan replied. “You won’t die. (SA2 12:13)
2 SAM 12:13 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 2 SAM 12:13 word 8
OET-LV: 13 and_ Dāvid _he/it_said to Nātān I_have_sinned to/for_YHWH and_ Nātān _he/it_said to Dāvid also YHWH he_has_taken_away sin_of_your not you_will_die. (SA2_12:13)
OET-RV: 13 “Yes, I’ve sinned against Yahweh,” David responded to Natan.
¶ “Yahweh has taken away your sin,” Natan replied. “You won’t die. (SA2 12:13)
2 SAM 12:15 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 2 SAM 12:15 word 2
OET-LV: 15 And_ Nātān _he/it_went to house_of_his and_ YHWH _he_struck DOM the_child whom the_wife_of she_had_borne of_ʼŪriyyāh to_Dāvid and_he_was_sick. (SA2_12:15)
OET-RV: 15 Then Natan went home.
¶ Then Yahweh caused the baby (that Uriyyah’s wife had given birth to) to get sick. (SA2 12:15)
2 SAM 12:25 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘of_Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 2 SAM 12:25 word 3
OET-LV: 25 And_he_sent by_the_hand_of Nātān the_prophet and_he/it_called DOM his/its_name Yədīdəyāh/(Jedidiah) in_account_of YHWH. (SA2_12:25)
OET-RV: 25 and sent the prophet Natan to name him Yedidyah (which means ‘loved by Yahweh’) for Yahweh’s sake. (SA2 12:25)
2 SAM 23:36 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘of_Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 2 SAM 23:36 word 3
OET-LV: 36 Yigʼāl/(Igal) the_son_of Nātān from_Tsōⱱāh/(Zobah) Bānī the_Gādī. (SA2_23:36)
OET-RV: • 36 Natan’s son Yigal from Tsovah,
• Bani the Gadite, (SA2 23:36)
1 KI 1:8 וְ,נָתָן (və, nātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Nathan’ morpheme glosses=‘and, Nathan’ OSHB 1 KI 1:8 word 6
OET-LV: 8 And_Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_Nātān the_prophet and_Shimˊī and_Rēˊī and_the_mighty_men who belonged_to_Dāvid not they_were with ʼAdoniyyāh. (KI1_1:8)
OET-RV: 8 But the priest Tsadok and Yehoyada’s son Benayah, the prophet Natan, Shimei and Rei, and David’s top warriors were all against Adoniyyah. (KI1 1:8)
1 KI 1:10 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 KI 1:10 word 2
OET-LV: 10 And_DOM Nātān the_prophet and_Bənāyāh and_DOM the_mighty_men and_DOM Shəlomoh/(Solomon) his/its_woman not he_invited. (KI1_1:10)
OET-RV: 10 However, he didn’t invite the prophet Natan, Benayah, the top warriors, or his brother Shelomoh. (KI1 1:10)
1 KI 1:11 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 KI 1:11 word 2
OET-LV: 11 And_ Nātān _he/it_said to Bath- sheⱱaˊ the_mother_of Shəlomoh to_say am_not have_you_heard if/because_that he_has_become_king ʼAdoniyyāh the_son_of Ḩaggit and_our_of_master(s) Dāvid not he_knows. (KI1_1:11)
OET-RV: 11 Then Natan asked Shelomoh’s mother Batsheva, “Haven’t you heard that Haggit’s son Adoniyyah has made himself king, and our master David doesn’t even realise? (KI1 1:11)
1 KI 1:22 וְ,נָתָן (və, nātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Nathan’ morpheme glosses=‘and, Nathan’ OSHB 1 KI 1:22 word 6
OET-LV: 22 And_see/lo/see still_she was_speaking with the_king and_Nātān the_prophet he_came. (KI1_1:22)
OET-RV: 22 Just then, while she was still talking with the king, the prophet Natan appeared (KI1 1:22)
1 KI 1:23 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 KI 1:23 word 5
OET-LV: 23 And_people_told to/for_the_king to_say here Nātān the_prophet and_he_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_bowed_down to/for_the_king on face_of_his ground_to_the. (KI1_1:23)
OET-RV: 23 and his arrival was announced to the king. He went into the room and knelt in front of the king and bowed his face to the floor. (KI1 1:23)
1 KI 1:24 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 KI 1:24 word 2
OET-LV: 24 And_ Nātān _he/it_said my_master the_king you have_you_said ʼAdoniyyāh he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my. (KI1_1:24)
OET-RV: 24 Then he asked, “My master the king, did you announce that Adoniyyah will reign after you and sit on your throne? (KI1 1:24)
1 KI 1:32 וּ,לְ,נָתָן (ū, lə, nātān) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, (to), Nathan’ morpheme glosses=‘and, to, Nathan’ OSHB 1 KI 1:32 word 8
OET-LV: 32 and_he/it_said the_king Dāvid summon to_me (to)_Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_(to)_Nātān the_prophet and_(to)_Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_they_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (KI1_1:32)
OET-RV: 32 Then King David called out, “Summon Tsadok the priest for me, and Natan the prophet, and Yehoyada’s son Benayah.” So they came into the king’s room. (KI1 1:32)
1 KI 1:34 וְ,נָתָן (və, nātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Nathan’ morpheme glosses=‘and, Nathan’ OSHB 1 KI 1:34 word 6
OET-LV: 34 And_he_will_anoint DOM_him/it there Tsādōq the_priest/officer and_Nātān the_prophet to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_give_a_blast on_horn and_you(pl)_will_say may_he_live the_king Shəlomoh. (KI1_1:34)
OET-RV: 34 Then you two, Tsadok and Natan, must anoint him there as king over Yisrael. Then blow the horn and shout, ‘Let King Shelomoh live!’ (KI1 1:34)
1 KI 1:38 וְ,נָתָן (və, nātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Nathan’ morpheme glosses=‘and, Nathan’ OSHB 1 KI 1:38 word 4
OET-LV: 38 And_ Tsādōq/(Zadok) _he/it_descended the_priest/officer and_Nātān the_prophet and_Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_the_Kerethite[s] and_the_Pelethite[s] and_they_caused_to_ride DOM Shəlomoh on the_mule_of the_king Dāvid and_they_brought DOM_him/it to Giyḩōn. (KI1_1:38)
OET-RV: 38 So Tsadok the priest and Natan the prophet and Yehoyada’s son Benayah and the kings bodyguards went and put Shelomoh on the king’s mule, and took him to Gihon. (KI1 1:38)
1 KI 1:44 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 KI 1:44 word 8
OET-LV: 44 And_he_has_sent with_him/it the_king DOM Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_DOM Nātān the_prophet and_Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_the_Kerethite[s] and_the_Pelethite[s] and_they_have_caused_to_ride DOM_him/it on the_mule_of the_king. (KI1_1:44)
OET-RV: 44 The king sent Tsadok the priest and Natan the prophet and Yehoyada’s son Benayah and the king’s bodyguards, and they placed Shelomoh on the king’s mule. (KI1 1:44)
1 KI 1:45 וְ,נָתָן (və, nātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Nathan’ morpheme glosses=‘and, Nathan’ OSHB 1 KI 1:45 word 5
OET-LV: 45 And_they_have_anointed Tsādōq DOM_him/it the_priest/officer and_Nātān the_prophet to_king at_Giyḩōn and_they_have_gone_up from_there joyful and_it_was_stirred the_town that is_the_sound which you(pl)_have_heard. (KI1_1:45)
OET-RV: 45 Then Tsadok and Natan anointed him as king at Gihon. Now they’ve gone back from there cheering all the way, and the whole city is happily celebrating. That’s the noise that you’re all hearing. (KI1 1:45)
1 KI 4:5 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘of_Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 KI 4:5 word 3
OET-LV: 5 and_ˊAzaryāh the_son_of Nātān was_over the_overseers and_Zāⱱūd the_son_of Nātān was_a_priest the_friend_of the_king. (KI1_4:5)
OET-RV: 5 Natan’s son Azaryahu was supervisor of the governors,
⇔ and his son Zavud was a priest and adviser to the king. (KI1 4:5)
1 KI 4:5 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘of_Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 KI 4:5 word 8
OET-LV: 5 and_ˊAzaryāh the_son_of Nātān was_over the_overseers and_Zāⱱūd the_son_of Nātān was_a_priest the_friend_of the_king. (KI1_4:5)
OET-RV: 5 Natan’s son Azaryahu was supervisor of the governors,
⇔ and his son Zavud was a priest and adviser to the king. (KI1 4:5)
1 CHR 2:36 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 CHR 2:36 word 4
OET-LV: 36 And_ˊAttay he_fathered DOM Nātān and_Nātān he_fathered DOM Zāⱱād. (CH1_2:36)
OET-RV: 36 Attai was the father of Natan, and Natan was the father of Zavad. (CH1 2:36)
1 CHR 2:36 וְ,נָתָן (və, nātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Nathan’ morpheme glosses=‘and, Nathan’ OSHB 1 CHR 2:36 word 5
OET-LV: 36 And_ˊAttay he_fathered DOM Nātān and_Nātān he_fathered DOM Zāⱱād. (CH1_2:36)
OET-RV: 36 Attai was the father of Natan, and Natan was the father of Zavad. (CH1 2:36)
1 CHR 3:5 וְ,נָתָן (və, nātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Nathan’ morpheme glosses=‘and, Nathan’ OSHB 1 CHR 3:5 word 7
OET-LV: 5 and_these they_were_born to_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) Shimˊāʼ and_Shōⱱāⱱ and_Nātān and_Shəlomoh/(Solomon) four to shūˊa the_daughter_of ˊAmmiyʼēl. (CH1_3:5)
OET-RV: 5 and these were born to him there: Beyt-Shua (also known as Bathsheba, daughter of Ammiel) gave birth to four sons: Shimea, Shovav, Natan, and Shelomoh (Solomon). (CH1 3:5)
1 CHR 11:38 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘of_Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 CHR 11:38 word 3
OET-LV: 38 Yōʼēl/(Joel) the_brother_of Nātān Miⱱḩār the_son_of Hagrī. (CH1_11:38)
OET-RV: 38 Yoel (Natan’s brother), Mivhar (Hagri’s son), (CH1 11:38)
1 CHR 14:4 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 CHR 14:4 word 10
OET-LV: 4 And_these are_the_names_of the_ones_born who they_belonged to_him/it in_Yərūshālam/(Jerusalem) Shammūˊa and_Shōⱱāⱱ Nātān and_Shəlomoh/(Solomon). (CH1_14:4)
OET-RV: 4 These are his children who were born there in Yerushalem: Shammua, Shovav, Natan, Shelomoh (Solomon), (CH1 14:4)
1 CHR 17:1 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 CHR 17:1 word 9
OET-LV: 17 and_he/it_was just_as he_dwelt Dāvid in_his_of_house and_ Dāvid _he/it_said to Nātān the_prophet here I am_dwelling in_house_of the_cedar(s) and_the_box_of the_covenant_of YHWH is_under tent_curtains. (CH1_17:1)
OET-RV: 17 After a while when David was living in his house, he said to the prophet Natan, “Look, here I am living in a palace made of cedar, but the box containing Yahweh’s agreement is kept in a tent.” (CH1 17:1)
1 CHR 17:2 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 CHR 17:2 word 2
OET-LV: 2 And_ Nātān _he/it_said to Dāvid all that is_in_your_of_heart do if/because the_ʼElohīm is_with_you. (CH1_17:2)
OET-RV: 2 “Go add and do what you’re planning,” Natan replied, “because God is with you.” (CH1 17:2)
1 CHR 17:3 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 CHR 17:3 word 8
OET-LV: 3 and_he/it_was in_night (the)_that and_ the_message_of _he/it_was god to Nātān to_say. (CH1_17:3)
OET-RV: 3 But that night God spoke to Natan, (CH1 17:3)
1 CHR 17:15 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 CHR 17:15 word 9
OET-LV: 15 According_to_all_of the_words/messages the_these and_according_to_all_of the_vision the_this so Nātān he_spoke to Dāvid. (CH1_17:15)
OET-RV: 15 So Natan passed all of that on to David. (CH1 17:15)
1 CHR 29:29 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘of_Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB 1 CHR 29:29 word 14
OET-LV: 29 And_the_matters_of Dāvid the_king (the)_former and_(the)_latter there_they are_written on the_words/messages_of Shəmūʼēl/(Samuel) the_seer and_on the_words/messages_of Nātān the_prophet and_on the_words/messages_of Gād the_seer. (CH1_29:29)
OET-RV: 29 The records of everything done by King David, from the beginning to his end, were written by the prophets Shemuel (Samuel), Natan (Nathan), and Gad. (CH1 29:29)
2 CHR 9:29 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘of_Nathan’ word gloss=‘Nathan’ OSHB 2 CHR 9:29 word 11
OET-LV: 29 And_the_rest_of the_matters_of Shəlomoh (the)_former and_(the)_latter not are_they written on the_words/messages_of Nathan the_prophet and_on the_prophecy_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī and_in_the_visions_of ˊIddō the_seer on Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ. (CH2_9:29)
OET-RV: 29 Everything else that Shelomoh did, from the beginning to the end, was written down by the prophet Natan, and the prophecy by Ahiyah (from Shiloh) and the prophet Iddo’s visions about Nevat’s son Yaraveam (Jeroboam) were also written down. (CH2 9:29)
2 CHR 29:25 וְ,נָתָן (və, nātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Nathan’ morpheme glosses=‘and, Nathan’ OSHB 2 CHR 29:25 word 14
OET-LV: 25 And_he_stationed DOM the_Lēviyyiy the_house_of YHWH with_cymbals with_lyres and_with_harps by_the_command_of Dāvid and_Gād the_seer_of the_king and_Nathan the_prophet if/because was_by_the_hand_of YHWH the_command by_the_hand_of his_prophets_of_of. (CH2_29:25)
OET-RV: 25 Then he told the Levites to stand in the temple with cymbals, harps, and lyres—obeying what David and his prophets Gad and Natan had commanded. (Yahweh had actually given those orders through his prophets.) (CH2 29:25)
EZRA 8:16 וּ,לְ,נָתָן (ū, lə, nātān) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, for, Nathan’ morpheme glosses=‘and, for, Nathan’ OSHB EZRA 8:16 word 8
OET-LV: 16 And_I_sent for_ʼElīˊezer for_ʼArīʼēl for_Shəmaˊyāh and_for_ʼElnātān and_for_Yārīⱱ/(Jarib) and_for_ʼElnātān and_for_Nātān and_for_Zəkaryāh and_for_Məshullām leaders and_for_Yōyārīⱱ/(Joiarib) and_for_ʼElnātān teachers. (EZR_8:16)
OET-RV: 16 So I summoned the following leaders: Eliezer, Ariel, Shemayah, Elnatan, Yarib, a second Elnatan, Natan, Zekaryah, and Meshullam, as well as the wise men: Yoyariv and a third Elnatan. (EZR 8:16)
EZRA 10:39 וְ,נָתָן (və, nātān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Nathan’ morpheme glosses=‘and, Nathan’ OSHB EZRA 10:39 word 2
OET-LV: 39 And_Shelemyāh and_Nātān and_ˊAdāyāh. (EZR_10:39)
OET-RV: 39 Shelemyah, Natan, Adayah, (EZR 10:39)
PSA 51:2 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB PSA 51:2 word 3
OET-LV: 2 When_came to_him/it Nātān the_prophet when he_had_gone into Bath- sheba. (PSA_51:2)
OET-RV: 2 Wash me thoroughly from my iniquity
⇔ ≈ and make me clean from my sin (PSA 51:2)
ZEC 12:12 נָתָן (nātān) Np contextual word gloss=‘of_Nathan’ word gloss=‘Nātān’ OSHB ZEC 12:12 word 14
OET-LV: 12 And_it_will_mourn the_earth/land clans clans alone the_clan_of the_house_of Dāvid alone and_their_of_wives alone the_clan_of the_house_of Nātān alone and_their_of_wives alone. (ZEC_12:12)
OET-RV: 12 The land will mourn, each clan separate from other clans. The clan of David’s descendants will be separate and their wives will be separate from the men. The clan of Nathan’s descendants will be separate and their wives will also be separate from the men. (ZEC 12:12)