Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #157588

כַּלֹּתוֹ1 Ki 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘כַּלֹּתוֹ’ (Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘he, finished’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘כָּלָה’, ‘הוּא’’ have 3 different glosses: ‘he,finished’, ‘he,finishes’, ‘he,has_destroyed’.

Hebrew words (102) other than כַּלֹּתוֹ (Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘finished’

Have 102 other words with 20 lemmas altogether (Lemma=‘היה’, Lemma=‘כלל’, Lemma=‘כָּלָה’, Lemma=‘שְׁלֵם’, Lemma=‘תמם’, Lemma=‘תָּמַם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תָּמַם’, Lemmas=‘לְ’, ‘כָּלָה’, Lemmas=‘תָּמַם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כָּלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁלֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘תָּמַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘יצא’)

GEN 2:2וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_completed’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB GEN 2:2 word 1

OET-LV: 2And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done.   (GEN_2:2)

OET-RV: 2By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)

GEN 17:22וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB GEN 17:22 word 1

OET-LV: 22And_they_were_ended/finished to_speak with_him/it and_ god _he/it_ascended from_under ʼAⱱrāhām.   (GEN_17:22)

OET-RV: 22Then having finished speaking with Abraham, God went up away from him. (GEN 17:22)

GEN 18:33כִּלָּה (killāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘he_had_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB GEN 18:33 word 4

OET-LV: 33And_ YHWH _he/it_went just_as he_had_finished to_speak to ʼAⱱrāhām and_ʼAⱱrāhām he_returned to_his_of_place.   (GEN_18:33)

OET-RV: 33and then he left and Abraham returned home. (GEN 18:33)

GEN 21:15וַיִּכְלוּ (vayyiklū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_finished’ morpheme glosses=‘and, gone’ OSHB GEN 21:15 word 1

OET-LV: 15And_they_were_finished the_waters from the_skin and_she_threw DOM the_boy under one of_the_bushes.   (GEN_21:15)

OET-RV: 15But when the water from the skin was gone, she threw the child under one of the bushes, (GEN 21:15)

GEN 24:15כִּלָּה (killāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘he_had_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB GEN 24:15 word 4

OET-LV: 15And_he/it_was he not_yet he_had_finished to_speak and_see/lo/see Riⱱqāh was_coming_out who she_had_been_born to_Bəʼēl the_son_of Milkāh the_wife_of Nāḩōr the_brother_of ʼAⱱrāhām and_her_of_jar was_on shoulder_of_her.   (GEN_24:15)

OET-RV: 15Now before he’d even finished speaking, then wow, Rebekah arrived with her empty water jar on her shoulder. (She was Bethuel’s daughter—Bethuel being the son of Abraham’s brother Nahor and his wife Milcah.) (GEN 24:15)

GEN 24:19וַתְּכַל (vattəkal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB GEN 24:19 word 1

OET-LV: 19And_she_finished to_give_him_a_drink and_she/it_said also for_your(pl)_of_camels I_will_draw_water until (if) they_have_finished to_drink.   (GEN_24:19)

OET-RV: 19and after she’d finished giving him a drink, she said, “I’ll also get water for your camels until they have finished drinking.” (GEN 24:19)

GEN 24:19כִּלּוּ (killū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_have_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB GEN 24:19 word 9

OET-LV: 19And_she_finished to_give_him_a_drink and_she/it_said also for_your(pl)_of_camels I_will_draw_water until (if) they_have_finished to_drink.   (GEN_24:19)

OET-RV: 19and after she’d finished giving him a drink, she said, “I’ll also get water for your camels until they have finished drinking.” (GEN 24:19)

GEN 24:22כִּלּוּ (killū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_had_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB GEN 24:22 word 3

OET-LV: 22And_he/it_was just_as they_had_finished the_camels to_drink and_he/it_took the_man a_ring_of gold was_a_beka weight_of_its and_two_of bracelets on hands_of_her was_ten gold weight_of_their.   (GEN_24:22)

OET-RV: 22Then when the camels had finished drinking, the slave took out an expensive gold nose ring and two solid gold bracelets for her arms. (GEN 24:22)

GEN 24:45אֲכַלֶּה (ʼₐkalleh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘I_had_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB GEN 24:45 word 3

OET-LV: 45I not_yet I_had_finished to_speak to heart_of_my and_see/lo/see Riⱱqāh was_coming_out and_her_of_jar was_on shoulder_of_her and_she_went_down to_the_spring and_she_drew_water and_I_said to_her/it give_me_a_drink please.   (GEN_24:45)

OET-RV: 45Before I’d finished speaking in my heart, then wow, Rebekah was coming out with her jar on her shoulder. And she went down to the well and drew water, and I asked her, ‘Can I have a drink.’ (GEN 24:45)

GEN 27:30כִּלָּה (killāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘he_had_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB GEN 27:30 word 3

OET-LV: 30And_he/it_was just_as he_had_finished Yiʦḩāq/(Isaac) to_bless DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_was just just_(go_out) Yaˊₐqoⱱ he_had_gone_out from_with the_face_of Yiʦḩāq his/its_father and_ˊĒsāv his/its_woman he_came from_his_of_hunting.   (GEN_27:30)

OET-RV: 30Then just as Yitshak had finished blessing Yacob, and as Yacob had only just gone out from his father’s presence, his brother Esaw his brother returned from his hunting. (GEN 27:30)

GEN 43:2כִּלּוּ (killū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB GEN 43:2 word 3

OET-LV: 2And_he/it_was just_as they_finished to_eat DOM the_grain which they_had_brought from_Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_said to_them father_of_their go_back buy to/for_us a_little_of food.   (GEN_43:2)

OET-RV: 2so when they’d used up all the grain that they’d brought from Egypt, their father instructed them, “Go back there and buy some food for us.” (GEN 43:2)

GEN 44:12כִּלָּה (killāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘he_finished’ word gloss=‘ending’ OSHB GEN 44:12 word 5

OET-LV: 12And_he_searched with_brother he_began and_with_brother he_finished and_it_was_found the_cup in_the_sack_of Binyāmīn.   (GEN_44:12)

OET-RV: 12Then Yosef’s servant searched beginning with the oldest and ending with the youngest, and the cup was found in Benyamin’s sack. (GEN 44:12)

GEN 47:15וַיִּתֹּם (vayyittom)  Lemmas=‘וְ’, ‘תָּמַם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_finished’ morpheme glosses=‘and, spent’ OSHB GEN 47:15 word 1

OET-LV: 15And_it_was_finished the_money from_the_land_of Miʦrayim and_from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_ all_of _they_came Miʦrayim to Yōşēf to_say come_now to/for_ourselves food and_for_what will_we_die before_you if/because money it_has_come_to_an_end.   (GEN_47:15)

OET-RV: 15So once there was no more silver left in Egypt and in Canaan, all the Egyptians demanded from Yosef, “Give us food. Why should we die right here in front of you? All our money is gone!” (GEN 47:15)

GEN 47:18וַתִּתֹּם (vattittom)  Lemmas=‘וְ’, ‘תָּמַם’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_finished’ morpheme glosses=‘and, ended’ OSHB GEN 47:18 word 1

OET-LV: 18And_it_was_finished the_year the_that and_they_came to_him/it in_year the_second(fs) and_they_said to_him/it not we_will_hide from_my_of_master if/because_that if it_has_been_finished the_money and_the_livestock_of the_cattle/livestock is_to my_master not it_is_left to_(the)_face_of/in_front_of/before my_master except (if) body_of_our and_our_of_land.   (GEN_47:18)

OET-RV: 18The next year they came to Yosef and begged, “We can’t hide it from our master that since there’s no silver left and since all the livestock now belongs to our lord, there’s nothing left to offer other than our bodies and our lands. (GEN 47:18)

GEN 47:18תַּם (tam)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘it_has_been_finished’ word gloss=‘spent’ OSHB GEN 47:18 word 15

OET-LV: 18And_it_was_finished the_year the_that and_they_came to_him/it in_year the_second(fs) and_they_said to_him/it not we_will_hide from_my_of_master if/because_that if it_has_been_finished the_money and_the_livestock_of the_cattle/livestock is_to my_master not it_is_left to_(the)_face_of/in_front_of/before my_master except (if) body_of_our and_our_of_land.   (GEN_47:18)

OET-RV: 18The next year they came to Yosef and begged, “We can’t hide it from our master that since there’s no silver left and since all the livestock now belongs to our lord, there’s nothing left to offer other than our bodies and our lands. (GEN 47:18)

GEN 49:33וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB GEN 49:33 word 1

OET-LV: 33And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _they_were_ended/finished to_command DOM sons_of_his and_he_gathered feet_of_his into the_bed and_he_expired and_he_was_gathered to peoples_of_his.   (GEN_49:33)

OET-RV: 33When Yacob finished giving those instructions to his sons, he pulled his feet up into the bed and lay and breathed his last and his spirit joined his ancestors. (GEN 49:33)

EXO 31:18כְּכַלֹּתוֹ (kəkallotō)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, he_finished’ morpheme glosses=‘when, finished, he’ OSHB EXO 31:18 word 4

OET-LV: 18and_he/it_gave to Mosheh just_as_he_finished to_speak with_him/it on_the_mountain_of Şīnay the_two_of the_tablets_of the_transcript tablets_of stone written by_the_finger_of god.   (EXO_31:18)

OET-RV: 18When Yahweh finished speaking to Mosheh, he gave Mosheh the two stone slabs with the transcript that he had engraved on them with his own finger. (EXO 31:18)

EXO 34:33וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB EXO 34:33 word 1

OET-LV: 33And_ Mosheh _they_were_ended/finished from_speaking with_them and_he/it_gave over his/its_faces/face a_veil.   (EXO_34:33)

OET-RV: 33Then when he’d finished talking to them, Mosheh put a veil over his face, (EXO 34:33)

EXO 39:32וַתֵּכֶל (vattēkel)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB EXO 39:32 word 1

OET-LV: 32and_ all_of _it_was_finished the_service_of the_tabernacle_of the_tent_of meeting and_ the_people_of _they_did of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_did.   (EXO_39:32)

OET-RV: 32And so all the components of the residence, the tent for meeting God, were finished—the Israelis had done just what Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:32)

EXO 40:33וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB EXO 40:33 word 12

OET-LV: 33and_he_set_up DOM the_courtyard around (to)_tabernacle and_(to)_altar and_he/it_gave DOM the_screen_of the_gate_of the_courtyard and_ Mosheh _they_were_ended/finished DOM the_work.   (EXO_40:33)

OET-RV: 33He erected the courtyard curtains around the residence and the altar, and he set up the courtyard gate curtain. And so Mosheh finished the work. (EXO 40:33)

LEV 25:29תֹּם (tom)  Lemma=‘תמם’ contextual word gloss=‘is_finished’ word gloss=‘elapsed’ OSHB LEV 25:29 word 11

OET-LV: 29And_anyone if/because he_will_sell a_house_of dwelling_of a_city a_wall and_it_will_be of_redemption_of_its_right until is_finished the_year_of its_sale_of_of days it_will_be of_redemption_of_its_right.   (LEV_25:29)

OET-RV: 29 (LEV 25:29)

NUM 7:1כַּלּוֹת (kallōt)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘finished’ word gloss=‘finished’ OSHB NUM 7:1 word 3

OET-LV: 7and_he/it_was in/on_day finished Mosheh to_set_up DOM the_tabernacle and_he_anointed DOM_him/it and_he/it_consecrated DOM_him/it and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_altar and_DOM all_of articles_of_its and_he_anointed_them and_he/it_consecrated DOM_them.   (NUM_7:1)

OET-RV: 7When Mosheh (Moses) had finished setting up the sacred tent, he anointed it with oil and consecrated it and all its furniture, as well as the altar and all its equipment. (NUM 7:1)

NUM 14:33תֹּם (tom)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘are_finished’ word gloss=‘fallen’ OSHB NUM 14:33 word 11

OET-LV: 33And_your(pl)_of_children they_will_be shepherds in_wilderness forty year[s] and_they_will_bear DOM prostitution(s)_of_your(pl) until are_finished corpses_of_your(pl) in_wilderness.   (NUM_14:33)

OET-RV: 33Your sons will become shepherds in the wilderness for forty years, and they will suffer for your unfaithfulness until you yourselves all become corpses in the wilderness. (NUM 14:33)

NUM 16:31כְּכַלֹּתוֹ (kəkallotō)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, he_finished’ morpheme glosses=‘as_soon_as, finished, he’ OSHB NUM 16:31 word 2

OET-LV: 31And_he/it_was just_as_he_finished to_speak DOM all_of the_words/messages the_these and_it_was_split_open the_soil which was_under_them.   (NUM_16:31)

OET-RV: 31As soon as Mosheh had finished speaking, the ground below those men split open (NUM 16:31)

NUM 32:13תֹּם (tom)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘was_finished’ word gloss=‘gone’ OSHB NUM 32:13 word 10

OET-LV: 13And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_made_them_wander in_wilderness forty year[s] until was_finished all_of the_generation which_had_done the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (NUM_32:13)

OET-RV: 13So Yahweh got angry with Yisrael, and made us wander in the wilderness for forty years until that generation was eliminated who had been evil as per Yahweh’s judgement. (NUM 32:13)

DEU 2:14תֹּם (tom)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘was_finished’ word gloss=‘perished’ OSHB DEU 2:14 word 16

OET-LV: 14And_the_days which we_walked from barnēˊa until that we_passed_over DOM the_wadi_of Zered were_thirty and_eight year[s] until was_finished all_of the_generation the_men_of (the)_war from_the_midst_of the_camp just_as he_had_sworn YHWH to/for_them.   (DEU_2:14)

OET-RV: 14It had been thirty-eight years since we first left Kadesh-Barnea until we cross the Zered brook, once that generation of warriors had died off, just as Yahweh had told them. (DEU 2:14)

DEU 2:15תֻּמָּם (tummām)  Lemmas=‘תָּמַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, were_finished’ morpheme glosses=‘perished, they’ OSHB DEU 2:15 word 10

OET-LV: 15And_also the_hand_of YHWH it_was on_them to_disturb_them from_the_midst_of the_camp until they_were_finished.   (DEU_2:15)

OET-RV: 15What’s more, Yahweh had opposed them, so he’d caused them to die. (DEU 2:15)

DEU 2:16תַּמּוּ (tammū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘they_had_finished’ word gloss=‘perished’ OSHB DEU 2:16 word 3

OET-LV: 16And_he/it_was when they_had_finished all_of the_men_of (the)_war to_die from_the_midst_of the_people.   (DEU_2:16)

OET-RV: 16After all the enlistment-aged men had died, (DEU 2:16)

DEU 31:24כְּכַלּוֹת (kəkallōt)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘just, as_finished’ morpheme glosses=‘when, finished’ OSHB DEU 31:24 word 2

OET-LV: 24And_he/it_was just_as_finished Mosheh to_write_down DOM the_words/messages_of the_law (the)_this on a_book until they_were_complete.   (DEU_31:24)

OET-RV: 24After Mosheh had finished writing all these instructions from beginning to end onto a scroll, (DEU 31:24)

DEU 32:45וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB DEU 32:45 word 1

OET-LV: 45And_ Mosheh _they_were_ended/finished to_speak DOM all_of the_words/messages the_these to all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_32:45)

OET-RV: 45When Mosheh had finished telling all that to all Yisrael, (DEU 32:45)

JOS 3:17תַּמּוּ (tammū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘they_had_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB JOS 3:17 word 17

OET-LV: 17And_they_stood the_priests who_carry_of (of)_the_box the_covenant_of YHWH on_ground in_the_middle of_the_Yardēn firmly and_all Yisrāʼēl/(Israel) were_passing_over on_ground until that they_had_finished all_of the_nation to_pass_over DOM the_Yardēn.   (JOS_3:17)

OET-RV: 17The priests carrying the sacred chest with Yahweh’s agreement in it, stood on firm, dry ground in what had been the middle of the river. All the Israelis crossed over on dry ground until everyone was across. (JOS 3:17)

JOS 4:1תַּמּוּ (tammū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘they_had_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB JOS 4:1 word 3

OET-LV: 4And_he/it_was just_as they_had_finished all_of the_nation to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) to_say.   (JOS_4:1)

OET-RV: 4Once all the people had crossed over the Yordan River, Yahweh told Yehoshua, (JOS 4:1)

JOS 4:10תֹּם (tom)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘was_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB JOS 4:10 word 8

OET-LV: 10And_the_priests who_carry_of (of)_the_box were_standing in_the_middle of_the_Yardēn until was_finished every_of (the)_thing which he_had_commanded YHWH DOM Yəhōshūˊa to_speak to the_people according_to_all that he_had_commanded Mosheh DOM Yəhōshūˊa and_they_hurried the_people and_they_passed_over.   (JOS_4:10)

OET-RV: 10The priests carrying the box had stood in the middle of the Yordan until everything that Yahweh had instructed Yehoshua to pass on to the people was done, just as Mosheh had also instructed Yehoshua, and the people had rapidly crossed over. (JOS 4:10)

JOS 4:11תַּם (tam)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘it_had_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB JOS 4:11 word 3

OET-LV: 11And_he/it_was just_as it_had_finished all_of the_people to_pass_over and_ the_box_of _he/it_passed_through of_YHWH and_the_priests to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people.   (JOS_4:11)

OET-RV: 11As soon as all the people had crossed over, the priests carrying Yahweh’s box also crossed over in front of the people. (JOS 4:11)

JOS 5:6תֹּם (tom)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘was_finished’ word gloss=‘perished’ OSHB JOS 5:6 word 9

OET-LV: 6If/because forty year[s] the_people_of they_had_walked of_Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness until all_of was_finished the_nation the_men_of (the)_war who_came_out from_Miʦrayim who not they_had_listened to_the_voice_of YHWH whom YHWH he_had_sworn to/for_them to_not to_let_them_to_see DOM the_earth/land which YHWH he_had_sworn to_their_of_fathers to_give to/for_us a_land milk flowing_of and_honey.   (JOS_5:6)

OET-RV: 6The Israelis had spent forty years moving around the wilderness until the last of those men who’d left Egypt but hadn’t listened to Yahweh had died. Yahweh had promised not to let them see the land that he’d promised to their ancestors to give them—a land flowing with milk and honey. (JOS 5:6)

JOS 5:8תַּמּוּ (tammū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘they_had_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB JOS 5:8 word 3

OET-LV: 8And_he/it_was just_as they_had_finished all_of the_nation to_be_circumcised and_they_lived in_their_place in_camp until they_lived.   (JOS_5:8)

OET-RV: 8After all their males had been circumcised, they remained in that camp until they’d healed up. (JOS 5:8)

JOS 8:24כְּכַלּוֹת (kəkallōt)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘just, as_had_finished’ morpheme glosses=‘when, finished’ OSHB JOS 8:24 word 2

OET-LV: 24And_he/it_was just_as_had_finished Yisrāʼēl/(Israel) to_kill DOM all_of the_inhabitants_of (the)_ˊAy in_the_field in_wilderness which they_had_pursued_them in/on/over_him/it of_them_of_all and_they_fell to_the_mouth_of the_sword until they_were_finished and_ all_of _they_returned Yisrāʼēl/(Israel) (the)_ˊAy and_they_struck_down DOM_her/it to_the_mouth_of the_sword.   (JOS_8:24)

OET-RV: 24Then after the Israelis had finished killing the men of Ay who had chased them towards the wilderness, they returned to Ay and slaughtered the people still in there, (JOS 8:24)

JOS 8:24תֻּמָּם (tummām)  Lemmas=‘תָּמַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, were_finished’ morpheme glosses=‘very_last, they’ OSHB JOS 8:24 word 19

OET-LV: 24And_he/it_was just_as_had_finished Yisrāʼēl/(Israel) to_kill DOM all_of the_inhabitants_of (the)_ˊAy in_the_field in_wilderness which they_had_pursued_them in/on/over_him/it of_them_of_all and_they_fell to_the_mouth_of the_sword until they_were_finished and_ all_of _they_returned Yisrāʼēl/(Israel) (the)_ˊAy and_they_struck_down DOM_her/it to_the_mouth_of the_sword.   (JOS_8:24)

OET-RV: 24Then after the Israelis had finished killing the men of Ay who had chased them towards the wilderness, they returned to Ay and slaughtered the people still in there, (JOS 8:24)

JOS 10:20כְּכַלּוֹת (kəkallōt)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘just, as_finished’ morpheme glosses=‘when, finished’ OSHB JOS 10:20 word 2

OET-LV: 20And_he/it_was just_as_finished Yəhōshūˊa and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_defeat_them a_defeat great very until they_were_finished and_the_survivors they_survived from_them and_they_came into the_cities_of (the)_fortification.   (JOS_10:20)

OET-RV: 20So Yehoshua and the Israelis finished most of them off, although some did manage to escape and get back into their fortified cities. (JOS 10:20)

JOS 10:20תֻּמָּם (tummām)  Lemmas=‘תָּמַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, were_finished’ morpheme glosses=‘wiped_out, they’ OSHB JOS 10:20 word 11

OET-LV: 20And_he/it_was just_as_finished Yəhōshūˊa and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_defeat_them a_defeat great very until they_were_finished and_the_survivors they_survived from_them and_they_came into the_cities_of (the)_fortification.   (JOS_10:20)

OET-RV: 20So Yehoshua and the Israelis finished most of them off, although some did manage to escape and get back into their fortified cities. (JOS 10:20)

JOS 19:49וַיְכַלּוּ (vaykallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB JOS 19:49 word 1

OET-LV: 49and_they_finished to_divide_for_possession DOM the_earth/land to_its_of_borders and_ the_people_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) an_inheritance to_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn among_them.   (JOS_19:49)

OET-RV: 49After the allocation of the blocks of land to the various tribes, the Israelis gave Yehoshua (Nun’s son) his own inheritance among them. (JOS 19:49)

JOS 19:51וַיְכַלּוּ (vaykallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB JOS 19:51 word 22

OET-LV: 51These are_the_inheritances which they_gave_as_a_possession ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa the_son_of Nūn and_the_heads_of the_fathers of_the_tribes_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) by_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting and_they_finished from_apportioning DOM the_earth/land.   (JOS_19:51)

OET-RV: 51Those were the allotments that Eleazar the priest and Yehoshua (Nun’s son) gave to the leaders of the Israeli tribes as their inheritances. It was done by throwing dice there in Shiloh in front of Yahweh at the opening of the sacred tent, and so the land division was completed. (JOS 19:51)

JDG 3:18כִּלָּה (killāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘he_had_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB JDG 3:18 word 3

OET-LV: 18And_he/it_was just_as he_had_finished to_bring_near DOM the_tribute and_he_sent_away DOM the_people who_had_carried_of (of)_the_tribute.   (JDG_3:18)

OET-RV: 18and after leaving for home, he sent off the people who’d actually carried it all. (JDG 3:18)

JDG 15:17כְּכַלֹּתוֹ (kəkallotō)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, he_finished’ morpheme glosses=‘when, finished, he’ OSHB JDG 15:17 word 2

OET-LV: 17And_he/it_was just_as_he_finished to_speak and_he_threw the_jawbone from_his_of_hand and_he/it_called (to)_place (the)_that Ramath Leḩī.   (JDG_15:17)

OET-RV: 17When he finished reciting that, he hurled the jawbone away, and he called that placeRamat-Lehi(which means ‘jawbone hill’). (JDG 15:17)

RUTH 3:18כִּלָּה (killāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘he_has_finished’ word gloss=‘settle’ OSHB RUTH 3:18 word 16

OET-LV: 18And_she/it_said sit_down my_daughter_of_Oh until that you_will_know how will_it_fall_out a_matter if/because not he_will_be_at_peace the_man if/because (if) he_has_finished the_matter the_day.   (RUT_3:18)

OET-RV: 18Okay my daughter,” Naomi responded. “Wait now until we see what happens, because that man won’t rest today until the matter gets settled.” (RUT 3:18)

1 SAM 10:13וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB 1 SAM 10:13 word 1

OET-LV: 13And_they_were_ended/finished from_prophesying and_he_came the_high_place.   (SA1_10:13)

OET-RV: 13When he had finished prophesying, he ascended to the altar area. (SA1 10:13)

1 SAM 13:10כְּכַלֹּתוֹ (kəkallotō)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, he_finished’ morpheme glosses=‘just_as, finished, he’ OSHB 1 SAM 13:10 word 2

OET-LV: 10And_he/it_was just_as_he_finished to_offer_up the_burnt_offering and_see/lo/see Shəʼēl was_coming and_ Shāʼūl _he/it_went_out to_meet_him to_bless_him.   (SA1_13:10)

OET-RV: 10Just as he’d finished, wow, Shemuel arrived at last, and Sha’ul went over to greet him. (SA1 13:10)

1 SAM 18:1כְּכַלֹּתוֹ (kəkallotō)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, he_finished’ morpheme glosses=‘when, finished, he’ OSHB 1 SAM 18:1 word 2

OET-LV: 18And_he/it_was just_as_he_finished to_speak to Shāʼūl and_the_self_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) it_was_bound with_the_self_of Dāvid and_he Yōnātān like_his_own_of_self.   (SA1_18:1)

OET-RV: 18After David had finished speaking to the king, him and Yonatan became close friends, in fact Yonatan really loved him. (SA1 18:1)

1 SAM 24:17כְּכַלּוֹת (kəkallōt)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘just, as_finished’ morpheme glosses=‘when, finished’ OSHB 1 SAM 24:17 word 2

OET-LV: 17 and_he/it_was just_as_finished Dāvid to_speak DOM the_words/messages the_these to Shāʼūl/(Saul) and_ Shāʼūl _he/it_said your_of_voice is_this my_son_of_Oh Dāvid and_ Shāʼūl _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept.   (SA1_24:17)

OET-RV: 17and told David, “You’re more righteous than I am, because you were good to me even when I did evil things to you. (SA1 24:17)

2 SAM 6:18וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB 2 SAM 6:18 word 1

OET-LV: 18And_ Dāvid _they_were_ended/finished from_offering_up the_burnt_offering and_the_peace_offerings and_he/it_blessed DOM the_people in/on_name_of YHWH hosts.   (SA2_6:18)

OET-RV: 18When David had finished offering those sacrifices, he blessed the people in commander Yahweh’s name. (SA2 6:18)

2 SAM 13:36כְּכַלֹּתוֹ (kəkallotō)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, he_finished’ morpheme glosses=‘as_soon_as, finished, he’ OSHB 2 SAM 13:36 word 2

OET-LV: 36And_he/it_was just_as_he_finished to_speak and_see/lo/see the_sons_of the_king they_came and_they_lifted_up voice_of_their and_they_wept and_also the_king and_all servants_of_his they_wept a_weeping a_great very.   (SA2_13:36)

OET-RV: 36He’d hardly finished speaking when, wow, the king’s sons came in. Then they all cried loudly, and the king and his servants joined them in their wailing. (SA2 13:36)

2 SAM 15:24תֹּם (tom)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘was_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB 2 SAM 15:24 word 19

OET-LV: 24And_see/lo/see also Tsādōq/(Zadok) and_all the_Lēviyyiy with_him/it they_were_carrying DOM the_box_of the_covenant_of the_ʼElohīm and_they_set_down DOM the_box_of the_ʼElohīm and_ ʼEⱱyātār _he/it_ascended until all_of was_finished the_people to_pass_out from the_city.   (SA2_15:24)

OET-RV: 24What a sight! Even Tsadok and all the Levites with him were carrying the box with God’s agreement in it, and when they put it down again, the priest Evyatar caught up to them and waited until all the people had finished exiting the city. (SA2 15:24)

1 KI 1:41כִּלּוּ (killū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_had_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB 1 KI 1:41 word 8

OET-LV: 41And_ ʼAdoniyyāh _he/it_listened and_all those_who_were_invited who with_him/it and_they they_had_finished to_eat and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he/it_listened DOM the_sound_of the_ram’s_horn and_he/it_said why is_the_sound_of the_town in_an_uproar.   (KI1_1:41)

OET-RV: 41When Adoniyyah and all his invited guests had finished eating, they heard the noise, and Yoav heard the sound of the horn and asked, “What’s all that commotion in the city?” (KI1 1:41)

1 KI 6:9וַיְכַלֵּהוּ (vaykallēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, finished_it’ morpheme glosses=‘and, finished, it’ OSHB 1 KI 6:9 word 4

OET-LV: 9And_he/it_built DOM the_house and_he_finished_it and_he_panelled DOM the_house beams and_planks with_cedar(s).   (KI1_6:9)

OET-RV: 9So he built the temple walls, then it was roofed with cedar beams and planks, (KI1 6:9)

1 KI 6:14וַיְכַלֵּהוּ (vaykallēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, finished_it’ morpheme glosses=‘and, finished, it’ OSHB 1 KI 6:14 word 5

OET-LV: 14and_ Shəlomoh _he/it_built DOM the_house and_he_finished_it.   (KI1_6:14)

OET-RV: 14So Shelomoh finished the construction of the temple, (KI1 6:14)

1 KI 6:22תֹּם (tom)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘was_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB 1 KI 6:22 word 7

OET-LV: 22And_DOM all_of the_house he_overlaid gold until was_finished all_of the_house and_all the_altar which belonged_to_room he_overlaid gold.   (KI1_6:22)

OET-RV: 22He overlaid the interior of the entire temple with gold until it was all finished, including overlaying the altar belonging to the inner room with gold. (KI1 6:22)

1 KI 7:1וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_completed’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB 1 KI 7:1 word 8

OET-LV: 7And_DOM house_of_his_own Shəlomoh/(Solomon) he_built thir- teen year[s] and_they_were_ended/finished DOM all_of house_of_his.   (KI1_7:1)

OET-RV: 7Shelomoh also spent thirteen years getting his own palace finished. (KI1 7:1)

1 KI 7:40וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB 1 KI 7:40 word 9

OET-LV: 40and_ Ḩīrām _he/it_made DOM the_lavers and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls and_ Ḩīrām _they_were_ended/finished to_do DOM all_of the_work which he_did to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon) the_house_of YHWH.   (KI1_7:40)

OET-RV: 40Huram also made the basins and the ash shovels and the bowls.
¶ So Huram finished everything that King Shelomoh had requested him to make for Yahweh’s residence: (KI1 7:40)

1 KI 8:54כְּכַלּוֹת (kəkallōt)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘just, as_had_finished’ morpheme glosses=‘when, finished’ OSHB 1 KI 8:54 word 2

OET-LV: 54and_he/it_was just_as_had_finished Shəlomoh/(Solomon) to_pray to YHWH DOM all_of the_prayer and_the_supplication (the)_this he_stood_up from_to/for_face/front/presence the_altar_of YHWH from_bowing_down on knees_of_his and_his_of_palms were_spread_out the_heavens.   (KI1_8:54)

OET-RV: 54Once Shelomoh was finished praying this prayer and request for favour to Yahweh, he stood up from bowing on his knees with his palms spread out toward the heavens in front of Yahweh’s altar, (KI1 8:54)

1 KI 9:1כְּכַלּוֹת (kəkallōt)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘just, as_had_finished’ morpheme glosses=‘when, finished’ OSHB 1 KI 9:1 word 2

OET-LV: 9And_he/it_was just_as_had_finished Shəlomoh/(Solomon) to_build DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM all_of the_desire_of Shəlomoh which he_delighted for_doing.   (KI1_9:1)

OET-RV: 9Once Shelomoh had finished the construction of the temple and his palace, and various other projects of his, (KI1 9:1)

2 KI 10:25כְּכַלֹּתוֹ (kəkallotō)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, he_finished’ morpheme glosses=‘as_soon_as, finished, he’ OSHB 2 KI 10:25 word 2

OET-LV: 25And_he/it_was just_as_he_finished for_doing the_burnt_offering and_ Yēhūʼ _he/it_said to_runners and_to_officers go strike_them_down anyone not let_him_come_out and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_threw_them_out the_runners and_the_officers and_they_went to the_city_of the_house_of (the)_Baˊal.   (KI2_10:25)

OET-RV: 25Then when he finished making the burnt offering in the outer area, Yehu told the guards and officers, “Come in now and strike them down. Don’t let any of them get out.” So they attacked them with swords, and the guards and officers threw the bodies over the fence. Then they went inside the temple, (KI2 10:25)

1 CHR 16:2וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB 1 CHR 16:2 word 1

OET-LV: 2And_ Dāvid _they_were_ended/finished from_offering_up the_burnt_offering and_the_peace_offerings and_he/it_blessed DOM the_people in/on_name_of YHWH.   (CH1_16:2)

OET-RV: 2When David finished presenting the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in Yahweh’s name. (CH1 16:2)

1 CHR 27:24כִלָּה (killāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘he_finished’ word gloss=‘finish’ OSHB 1 CHR 27:24 word 7

OET-LV: 24Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsəyāh/(Zeruiah) he_began to_count and_not he_finished and_he/it_was by_this severe_anger was_towards Yisrāʼēl/(Israel) and_not it_went_up the_number in_the_number_of the_words/messages_of the_days to/for_the_king Dāvid.   (CH1_27:24)

OET-RV: 24Yoav (Tseruyah’s son) began the count but never finished it because Yahweh’s anger had struck Yisrael, so the census result wasn’t recorded in the record of King David’s reign. (CH1 27:24)

2 CHR 4:11וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB 2 CHR 4:11 word 9

OET-LV: 11And_ Ḩūrām _he/it_made DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_bowls and_ Ḩūrām _they_were_ended/finished for_doing DOM the_work which he_did to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon) in_house_of the_ʼElohīm.   (CH2_4:11)

OET-RV: 11Meanwhile, Huram made the tubs and shovels (for the ashes from the altar) and other small bowls.
¶ So Huram finished the work for God’s temple that King Shelomoh had assigned to him: (CH2 4:11)

2 CHR 7:1וּכְכַלּוֹת (ūkəkallōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, just, as_finished’ morpheme glosses=‘and, when, finished’ OSHB 2 CHR 7:1 word 1

OET-LV: 7and_just_as_finished Shəlomoh/(Solomon) to_pray and_the_fire it_came_down from_the_heavens and_she/it_ate the_burnt_offering and_the_sacrifices and_the_glory_of YHWH it_filled DOM the_house.   (CH2_7:1)

OET-RV: 7When Shelomoh (Solomon) finished praying, fire came down from the skies and consumed the burnt offering and the sacrifices, and Yahweh’s brilliant light filled the temple. (CH2 7:1)

2 CHR 7:11וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB 2 CHR 7:11 word 1

OET-LV: 11And_ Shəlomoh _they_were_ended/finished DOM the_house_of YHWH and_DOM the_house_of the_king and_DOM every_of (the)_thing_which_was_coming on the_heart_of Shəlomoh/(Solomon) for_doing in_house_of YHWH and_in_his_own_of_house he_made_successful.   (CH2_7:11)

OET-RV: 11So Shelomoh finished Yahweh’s temple and the king’s palace—he’d succeeded in implementing everything that he’d envisaged. (CH2 7:11)

2 CHR 20:23וּכְכַלּוֹתָם (ūkəkallōtām)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, just, as, they_had_finished’ morpheme glosses=‘and, when, finished, they’ OSHB 2 CHR 20:23 word 11

OET-LV: 23And_ the_people_of _they_stood of_ˊAmmōn and_Mōʼāⱱ on of_the_mountain_of the_inhabitants_of Sēˊīr to_totally_destroy_them and_to_destroy_them and_just_as_they_had_finished with_the_inhabitants_of Sēˊīr they_helped each on_his_of_neighbour to_destruction.   (CH2_20:23)

OET-RV: 23Then the Ammonites and Moabites turned on the Edomites and completely annihilated them, and after that they slaughtered each other. (CH2 20:23)

2 CHR 24:10לְכַלֵּה (ləkallēh)  Lemmas=‘לְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘(to), finished’ morpheme glosses=‘to, finished’ OSHB 2 CHR 24:10 word 10

OET-LV: 10And_ all_of _they_rejoiced the_officials and_all the_people and_they_brought and_they_threw to_chest until (to)_finished.   (CH2_24:10)

OET-RV: 10All the officials and the people agreed with this policy, so they brought their contributions and dropped them into the chest until it filled up. (CH2 24:10)

2 CHR 24:14וּכְכַלּוֹתָם (ūkəkallōtām)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, just, as, they_had_finished’ morpheme glosses=‘and, when, finished, they’ OSHB 2 CHR 24:14 word 1

OET-LV: 14And_just_as_they_had_finished they_brought to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yəhōyādāˊ DOM the_remainder_of the_money and_someone_made_it articles for_the_house_of YHWH articles_of service and_offering_up and_pans and_articles_of gold and_silver and_they_were offering_up burnt_offerings in_house_of YHWH continually all_of the_days_of Yəhōyādāˊ.   (CH2_24:14)

OET-RV: 14Whey they’d finished, they brought the remainder of the funds back to the king and Yehoyada, and they made items for the temple, items used in ministry and for burnt offerings, and dishes and gold and silver items. During Yehoyada’s time, they were offering regular burnt sacrifices in Yahweh’s temple. (CH2 24:14)

2 CHR 29:17כִּלּוּ (killū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB 2 CHR 29:17 word 23

OET-LV: 17And_they_began on_day_one of_month (the)_first to_consecrate and_on_day_of eight of_month they_came to_the_porch_of YHWH and_they_consecrated DOM the_house_of YHWH for_days eight and_on_day_of six- teen of_month (the)_first they_finished.   (CH2_29:17)

OET-RV: 17They began the purification at the beginning of March and worked outwards to the porch by the eighth, and then eight more days for the courtyard, so they finished on the sixteenth. (CH2 29:17)

2 CHR 29:29וּכְכַלּוֹת (ūkəkallōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, just, as_finished’ morpheme glosses=‘and, when, finished’ OSHB 2 CHR 29:29 word 1

OET-LV: 29And_just_as_finished to_offer_up they_bowed_down the_king and_all those_who_were_found with_him/it and_they_bowed_down.   (CH2_29:29)

OET-RV: 29then the king and everyone with him bowed down and worshipped. (CH2 29:29)

2 CHR 31:1וּכְכַלּוֹת (ūkəkallōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, just, as_finished’ morpheme glosses=‘and, when, finished’ OSHB 2 CHR 31:1 word 1

OET-LV: 31and_just_as_ all_of _finished this all_of they_went_out Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found to_the_cities_of Yəhūdāh and_they_broke the_sacred_pillars and_they_cut_down the_ʼAshērāh_poles and_they_pulled_down DOM the_high_places and_DOM the_altars from_all Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn and_in_ʼEfrayim and_Mənashsheh until (to)_finished and_ all_of _they_returned the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) each to_his_of_possession to_their_of_cities.   (CH2_31:1)

OET-RV: 31When that was all over, all those Israelis went out to Yehudah’s cities and shattered the pillars and cut down the Asherah poles, and they tore down the hilltop shrines and altars from the entire Yehudah-Benyamin region and also up in the Efrayim-Menashsheh region. Once they’d finished that, they all returned to their own land and cities. (CH2 31:1)

2 CHR 31:1לְכַלֵּה (ləkallēh)  Lemmas=‘לְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘(to), finished’ morpheme glosses=‘to, destroyed_~_all’ OSHB 2 CHR 31:1 word 25

OET-LV: 31and_just_as_ all_of _finished this all_of they_went_out Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found to_the_cities_of Yəhūdāh and_they_broke the_sacred_pillars and_they_cut_down the_ʼAshērāh_poles and_they_pulled_down DOM the_high_places and_DOM the_altars from_all Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn and_in_ʼEfrayim and_Mənashsheh until (to)_finished and_ all_of _they_returned the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) each to_his_of_possession to_their_of_cities.   (CH2_31:1)

OET-RV: 31When that was all over, all those Israelis went out to Yehudah’s cities and shattered the pillars and cut down the Asherah poles, and they tore down the hilltop shrines and altars from the entire Yehudah-Benyamin region and also up in the Efrayim-Menashsheh region. Once they’d finished that, they all returned to their own land and cities. (CH2 31:1)

2 CHR 31:7כִּלּוּ (killū)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB 2 CHR 31:7 word 8

OET-LV: 7in_month (the)_third they_began the_heaps to_found and_in_month the_seventh they_finished.   (CH2_31:7)

OET-RV: 7That all began in May and was finished by September, (CH2 31:7)

EZRA 4:12אשכללו (ʼshkllv)  contextual word gloss=‘they_have_finished’ word gloss=‘finishing’ OSHB EZRA 4:12 word 18

OET-LV: 12known let_it_be to_the_king that the_Yəhūdī/(Jews) who they_came_up from beside_you to_us they_have_come to_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_city (the)_rebellious and_(the)_evil they_are_building and_the they_have_finished and_the_foundations they_are_repairing.   (EZR_4:12)

OET-RV: 12let it be known to the king that the Jews who left your region have come to us at Yerushalem to rebuild that rebellious and evil city—they’re currently finishing the walls and repairing the building foundations. (EZR 4:12)

EZRA 4:13יִשְׁתַּכְלְלוּן (yishtakləlūn)  Lemma=‘כלל’ contextual word gloss=‘they_will_be_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB EZRA 4:13 word 11

OET-LV: 13Now known let_it_be to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished tribute tax and_toll not they_will_give and_eventually kings it_will_injure.   (EZR_4:13)

OET-RV: 13Now let it be known to the king that if that city is built and the walls are completed, those people won’t pay taxes, or send tributes, and your royal treasury will lose out. (EZR 4:13)

EZRA 4:16יִשְׁתַּכְלְלוּן (yishtakləlūn)  Lemma=‘כלל’ contextual word gloss=‘they_will_be_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB EZRA 4:16 word 10

OET-LV: 16are_making_known we to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished (to)_before this possession in_the_region_beyond the_river not there to/for_you(fs).   (EZR_4:16)

OET-RV: 16We are letting the king know that if that city is rebuilt and its walls are completed, then you’ll lose control of this province on this side of the Euphrates.” (EZR 4:16)

EZRA 5:11וְשַׁכְלְלֵהּ (vəshakləlēh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּלַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, finished_it’ morpheme glosses=‘and, finished, him’ OSHB EZRA 5:11 word 25

OET-LV: 11and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it.   (EZR_5:11)

OET-RV: 11“This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)

EZRA 5:16שְׁלִם (shəlim)  Lemma=‘שְׁלֵם’ contextual word gloss=‘[it_is]_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB EZRA 5:16 word 18

OET-LV: 16then Sheshbazzar this he_came he_laid the_foundations of the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_from then and_unto now it_is_being_built and_not it_is_finished.   (EZR_5:16)

OET-RV: 16So Sheshbatstsar came here and laid the foundation of God’s house in Yerushalem, and since then, it’s been being rebuilt but isn’t finished yet.’ (EZR 5:16)

EZRA 6:14וְשַׁכְלִלוּ (vəshaklilū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB EZRA 6:14 word 12

OET-LV: 14And_the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) were_building and_prospering by_the_prophesying_of Ḩaggay the_prophet and_Zəkaryāh the_son_of ˊIddō and_they_built and_they_finished according_to the_decree_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_according_to_the_decree_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) and_Dārəyāvesh and_ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Pāraş.   (EZR_6:14)

OET-RV: 14So the Jewish elders continued building, and they were encouraged by the prophesying of the prophet Haggai and Iddo’s son Zekaryah. As a result of the decrees of the Persian kings Koresh, and Dareyavesh and Artahshasta, they were able to fulfil God’s decree to rebuild the temple. (EZR 6:14)

EZRA 6:15וְשֵׁיצִיא (vəshēyʦīʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יצא’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_finished’ morpheme glosses=‘and, completed’ OSHB EZRA 6:15 word 1

OET-LV: 15the_house And_it_was_finished this until day three of_the_month_of of_Adar which it was_year_of six of_(the)_reign of_Dārəyāvesh Oh/the_king.   (EZR_6:15)

OET-RV: 15The rebuilt temple was finished in mid-March in the sixth year of King Dareyavesh’s reign. (EZR 6:15)

EZRA 9:1וּכְכַלּוֹת (ūkəkallōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, just, as_finished’ morpheme glosses=‘and, after, done’ OSHB EZRA 9:1 word 1

OET-LV: 9and_just_as_finished these_things they_drew_near to_me the_leaders to_say not they_have_separated_themselves the_people Yisrāʼēl/(Israel) and_the_priests and_the_Lēviyyiy from_the_peoples_of the_lands according_to_of_their_abominations to_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] the_Ḩittiy[s] the_Pərizzī[s] the_Yəⱱūşī the_ˊAmmōnī[s] the_Mōʼāⱱite[s] the_Miʦrayim/(Egypt)ian[s] and_the_ʼAmorī[s].   (EZR_9:1)

OET-RV: 9Now as soon as those things were finished, the leaders came to me, saying, “The people of Yisrael, and the priests and Levites haven’t kept themselves separate from the idolatry of the peoples of the lands: the Canaanites, Hittites, Perizzites, the Yebusites, Ammonites, Moabites, Egyptians, and the Amorites. (EZR 9:1)

EZRA 10:17וַיְכַלּוּ (vaykallū)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_finished’ morpheme glosses=‘and, finished’ OSHB EZRA 10:17 word 1

OET-LV: 17And_they_finished with_everything the_men who_they_had_married women foreign until day one of_month (the)_first.   (EZR_10:17)

OET-RV: 17Some two months later, they had finished considering all the men who had married foreign women. (EZR 10:17)

JOB 31:40תַּמּוּ (tammū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘they_are_finished’ word gloss=‘ended’ OSHB JOB 31:40 word 8

OET-LV: 40In_place_of wheat let_it_come_forth thornbush[es] and_in_place_of barley foul_weed[s] the_words/messages_of they_are_finished of_ʼIyyōⱱ/(Job).   (JOB_31:40)

OET-RV: 40then let thornbushes grow up instead of wheat,
 ⇔ ≈ and let stinkweed grow up instead of barley.
¶ (That finishes Iyyov’s response.) (JOB 31:40)

PSA 64:7תַּמְנוּ (tamnū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘we_have_finished’ word gloss=‘perfected’ OSHB PSA 64:7 word 3

OET-LV: 7 they_plot injustice(s) we_have_finished a_plot plotted and_the_inner_being_of a_person and_the_heart is_deep.   (PSA_64:7)

OET-RV: 7But God will shoot them—
 ⇔ suddenly they’ll be wounded by arrows. (PSA 64:7)

PSA 72:20כָּלּוּ (kāllū)  Lemma=‘כלל’ contextual word gloss=‘they_are_finished’ word gloss=‘ended’ OSHB PSA 72:20 word 1

OET-LV: 20the_prayers_of They_are_finished of_Dāvid the_son_of Yishay/(Jesse).   (PSA_72:20)

OET-RV: 20This ends the prayers of Yesse’s son, David. (PSA 72:20)

PSA 73:19תַמּוּ (tammū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘they_are_finished’ word gloss=‘utterly’ OSHB PSA 73:19 word 6

OET-LV: 19How they_have_become (into)_a_waste like_a_moment they_come_to_an_end they_are_finished from sudden_terror(s).   (PSA_73:19)

OET-RV: 19How they are brought down to nothing as in a moment.
 ⇔ They’re finished—they come to a terrifying end (PSA 73:19)

PSA 78:33וַיְכַל (vaykal)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ word gloss=‘and_they_were_ended / finished’ contextual morpheme glosses=‘and, he_brought_to_an_end’ morpheme glosses=‘and, vanish’ OSHB PSA 78:33 word 1

OET-LV: 33And_they_were_ended/finished in_futility days_of_their and_their_of_years in_(the)_terror.   (PSA_78:33)

OET-RV: 33So their days were ended uselessly.
 ⇔ Their years were filled with terror. (PSA 78:33)

ISA 16:4תַּמּוּ (tammū)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘they_will_be_finished’ word gloss=‘vanished’ OSHB ISA 16:4 word 15

OET-LV: 4Let_them_sojourn among_you my_banished_of_ones Mōʼāⱱ become a_shelter for_them from_face/in_front_of the_destroyer if/because he_will_come_to_an_end the_oppressor devastation it_will_cease they_will_be_finished the_trampler from the_earth/land.   (ISA_16:4)

OET-RV: 4
¶  (ISA 16:4)

ISA 18:5כְּתָם (kətām)  Lemmas=‘כְּ’, ‘תָּמַם’ contextual morpheme glosses=‘just, as_is_finished’ morpheme glosses=‘when, over’ OSHB ISA 18:5 word 4

OET-LV: 5If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before harvest just_as_is_finished bud[s] and_unripe_grape[s] ripening it_will_become blossom and_he_will_cut_off the_shoots with_(the)_knives and_DOM the_tendrils he_will_remove he_will_cut_away.   (ISA_18:5)

OET-RV: 5 (ISA 18:5)

ISA 21:16וְכָלָה (vəkālāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_finished’ morpheme glosses=‘and, come_to_an_end’ OSHB ISA 21:16 word 10

OET-LV: 16if/because thus my_master he_has_said to_me in_yet a_year like_the_years_of a_hired_labourer and_it_will_be_finished all_of the_splendour_of Qēdār.   (ISA_21:16)

OET-RV: 16 (ISA 21:16)

JER 1:3תֹּם (tom)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘was_finished’ word gloss=‘end’ OSHB JER 1:3 word 9

OET-LV: 3And_he/it_was in_the_days_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh the_king_of Yəhūdāh until was_finished one_plus_of ten year of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Yʼoshiyyāh the_king_of Yəhūdāh until went_into_exile Yərūshālam/(Jerusalem) in_month (the)_fifth.   (JER_1:3)

OET-RV: 3 (JER 1:3)

JER 24:10תֻּמָּם (tummām)  Lemmas=‘תָּמַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, are_finished’ morpheme glosses=‘destroyed, they’ OSHB JER 24:10 word 10

OET-LV: 10And_I_will_send on_them DOM the_drought//sword/knife DOM the_famine and_DOM the_pestilence until they_are_finished from_under the_soil which I_gave to/for_them and_to_their_of_ancestors.   (JER_24:10)

OET-RV: 10 (JER 24:10)

JER 26:8כְּכַלּוֹת (kəkallōt)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘just, as_had_finished’ morpheme glosses=‘when, finished’ OSHB JER 26:8 word 2

OET-LV: 8And_he/it_was just_as_had_finished Yirməyāh to_speak DOM all_of that he_had_commanded YHWH to_speak to all_of the_people and_they_seized DOM_him/it the_priests and_the_prophets and_all the_people to_say surely_(die) you_will_die.   (JER_26:8)

OET-RV: 8 (JER 26:8)

JER 37:21תֹּם (tom)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘was_finished’ word gloss=‘gone’ OSHB JER 37:21 word 17

OET-LV: 21And_he_commanded the_king Tsidqiyyāh and_they_deposited DOM Yirməyāh/(Jeremiah) in_the_courtyard_of the_guard and_they_gave to_him/it a_round_loaf_of bread to_day from_the_street_of the_bakers until was_finished all_of the_bread from the_city and_ Yirməyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_the_courtyard_of the_guard.   (JER_37:21)

OET-RV: 21 (JER 37:21)

JER 43:1כְּכַלּוֹת (kəkallōt)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘just, as_had_finished’ morpheme glosses=‘when, finished’ OSHB JER 43:1 word 2

OET-LV: 43and_he/it_was just_as_had_finished Yirməyāh/(Jeremiah) to_speak to all_of the_people DOM all_of the_words/messages_of YHWH god_of_their which he_had_sent_him YHWH god_of_their to_them DOM all_of the_words/messages the_these.   (JER_43:1)

OET-RV: 43 (JER 43:1)

JER 51:63כְּכַלֹּתְךָ (kəkallotkā)  Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, you_have_finished’ morpheme glosses=‘when, finish, you’ OSHB JER 51:63 word 2

OET-LV: 63And_it_was just_as_you_have_finished to_call DOM the_scroll the_this you_will_tie on/upon/above_him/it a_stone and_you_will_throw_it into the_middle_of the_Pərāt.   (JER_51:63)

OET-RV: 63 (JER 51:63)

EZE 47:12יִתֹּם (yittom)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘it_will_be_finished’ word gloss=‘fail’ OSHB EZE 47:12 word 15

OET-LV: 12And_at the_river it_will_grow_up on bank_of_its from_this and_from_this every_of tree_of food not it_will_wither leafage_of_its and_not it_will_be_finished fruit_of_its to_its_of_months it_will_bear_first-fruits if/because waters_of_its from the_sanctuary they are_coming_out and_it_will_be fruit_of_its for_food and_its_of_leafage will_be_for_healing.   (EZE_47:12)

OET-RV: 12Beside that river on both banks, all kinds of fruit trees will grow. Their leaves will never wilt, and they’ll never fail to fruitin fact they’ll bear fruit every month because that water from the temple flows to them. Their fruit will be good to eat, and their leaves will help with healing. (EZE 47:12)

DAN 5:26וְהַשְׁלְמַֽהּ (vəhashləmah)  Lemmas=‘וְ’, ‘שְׁלֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, has_finished_it’ morpheme glosses=‘and, brought_~_to_an_end, it’ OSHB DAN 5:26 word 8

OET-LV: 26This is_the_interpretation_of the_matter mene he_has_numbered the_god your_of_kingdom and_he_has_finished_it.   (DAN_5:26)

OET-RV: 26and this is what it means:

(DAN 5:26)

DAN 12:7תִּכְלֶינָה (tikleynāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘they_will_be_finished’ word gloss=‘completed’ OSHB DAN 12:7 word 27

OET-LV: 7And_I_heard DOM the_man (the)_clothed_of (the)_linen(s) who was_from_above (to)_the_water_of the_River and_he_raised hand_of_his_right and_his_left_of_hand to the_heavens and_he_swore by_the_living_one_of (the)_perpetuity if/because_that to_a_time times and_a_half and_just_as_finish to_smash the_hand_of the_people_of holiness they_will_be_finished all_of these_things.   (DAN_12:7)

OET-RV: 7I heard the man dressed in linen, who was above the river—he raised both arms and promised in the name of him who lives forever that it would be for a time, times, and half a time. When the destruction of the power of the holy people has come to an end, all those things will have been completed. (DAN 12:7)

AMOS 7:2כִּלָּה (killāh)  Lemma=‘כָּלָה’ contextual word gloss=‘it_had_finished’ word gloss=‘finished’ OSHB AMOS 7:2 word 3

OET-LV: 2And_it_was if it_had_finished to_eat DOM the_vegetation_of the_earth/land and_I_said my_master YHWH forgive please who will_he_stand Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_small he.   (AMO_7:2)

OET-RV: 2When they’d finished eating everything green across the land, then I asked, “My master Yahweh, please forgive me. How will Yisrael survive because it’s only a small country?” (AMO 7:2)

MIC 2:4נִהְיָה (nihyāh)  Lemma=‘היה’ contextual word gloss=‘it_is_finished’ word gloss=‘he_will_be’ OSHB MIC 2:4 word 8

OET-LV: 4In_the_day (the)_that someone_will_lift_up on_you(pl) a_saying and_he_will_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of my_people_of_of he_changes how he_removes_it to_me to_an_apostate fields_of_our he_apportions.   (MIC_2:4)

OET-RV: 4In that day someone will sing a song against you all.
 ⇔ ≈ and mourn with a song of wailing,
 ⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
 ⇔ Yahweh changes my people’s territory.
 ⇔ How can he remove the land from me?
 ⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ” (MIC 2:4)