Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 102:18

 PSA 102:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 375553
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 261297
    1. פָּנָה
    2. 375554
    3. he has turned
    4. -
    5. 6437
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_turned
    8. -
    9. -
    10. 261298
    1. אֶל
    2. 375555
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 261299
    1. 375556
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 261300
    1. תְּפִלַּת
    2. 375557
    3. the prayer
    4. -
    5. 8605
    6. -Ncfsc
    7. the_prayer
    8. -
    9. -
    10. 261301
    1. הָ,עַרְעָר
    2. 375558,375559
    3. the destitute
    4. -
    5. 6199
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,destitute
    8. -
    9. -
    10. 261302
    1. וְ,לֹא
    2. 375560,375561
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 261303
    1. 375562
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 261304
    1. בָזָה
    2. 375563
    3. he has despised
    4. -
    5. 959
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_despised
    8. -
    9. -
    10. 261305
    1. אֶת
    2. 375564
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 261306
    1. 375565
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 261307
    1. תְּפִלָּתָ,ם
    2. 375566,375567
    3. prayer their
    4. -
    5. 8605
    6. -Ncfsc,Sp3mp
    7. prayer,their
    8. -
    9. -
    10. 261308
    1. 375568
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 261309

OET (OET-LV)[fn] he_has_turned to the_prayer the_destitute and_not he_has_despised DOM prayer_their.


102:18 Note: KJB: Ps.102.17

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

This will be written for future generations

(Some words not found in UHB: regard to/towards prayer the,destitute and=not despise DOM prayer,their )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will write this for future generations”

TSN Tyndale Study Notes:

102:18 Let this be recorded: The written record stands as a memorial to the Lord’s goodness.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. he has turned
    2. -
    3. 5938
    4. 375554
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 261298
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 375555
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 261299
    1. the prayer
    2. -
    3. 7655
    4. 375557
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 261301
    1. the destitute
    2. -
    3. 1723,5461
    4. 375558,375559
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 261302
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 375560,375561
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 261303
    1. he has despised
    2. -
    3. 1058
    4. 375563
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 261305
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 375564
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 261306
    1. prayer their
    2. -
    3. 7655
    4. 375566,375567
    5. -Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 261308

OET (OET-LV)[fn] he_has_turned to the_prayer the_destitute and_not he_has_despised DOM prayer_their.


102:18 Note: KJB: Ps.102.17

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 102:18 ©