Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 102 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PSA 102:9

 PSA 102:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 375418
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 261200
    1. כָּל
    2. 375419
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 261201
    1. 375420
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 261202
    1. הַ,יּוֹם
    2. 375421,375422
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 261203
    1. חֵרְפוּ,נִי
    2. 375423,375424
    3. taunt me
    4. -
    5. VO-Vpp3cp,Sp1cs
    6. taunt,me
    7. -
    8. -
    9. 261204
    1. אוֹיְבָ,י
    2. 375425,375426
    3. enemies of my
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmpc,Sp1cs
    7. enemies_of,my
    8. -
    9. -
    10. 261205
    1. מְהוֹלָלַ,י
    2. 375427,375428
    3. deride of me
    4. -
    5. S-VMsmpc,Sp1cs
    6. deride_of,me
    7. -
    8. -
    9. 261206
    1. בִּ,י
    2. 375429,375430
    3. in/on/at/with my
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. in/on/at/with,my
    7. -
    8. -
    9. 261207
    1. נִשְׁבָּעוּ
    2. 375431
    3. they have sworn
    4. -
    5. 7650
    6. V-VNp3cp
    7. they_have_sworn
    8. -
    9. -
    10. 261208
    1. 375432
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 261209

OET (OET-LV)[fn] all_of the_day taunt_me enemies_of_my deride_of_me in/on/at/with_my they_have_sworn.


102:9 Note: KJB: Ps.102.8

OET (OET-RV)because I’ve eaten ashes for food
 ⇔ and my tears have mixed into my drink.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

I eat ashes like bread

(Some words not found in UHB: all/each/any/every the=day taunt,me enemies_of,my deride_of,me in/on/at/with,my curse )

David would have sat in ashes as an act of mourning, therefore ashes would have fallen on his food. Alternate translation: “I eat ashes like I eat bread” or “As I mourn, ashes fall on the bread that I eat”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

mix my drink with tears

(Some words not found in UHB: all/each/any/every the=day taunt,me enemies_of,my deride_of,me in/on/at/with,my curse )

David did not purposefully mix his drink with tears; rather his tear would have fallen into his cup while he mourned and wept. Alternate translation: “my tears fall into the cup that I drink”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 102 A frail and afflicted human being prays for the Lord’s compassion on Jerusalem and for his presence with its inhabitants.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 375419
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 261201
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 375421,375422
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 261203
    1. taunt me
    2. -
    3. 2567
    4. 375423,375424
    5. VO-Vpp3cp,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 261204
    1. enemies of my
    2. -
    3. 677
    4. 375425,375426
    5. S-Vqrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 261205
    1. deride of me
    2. -
    3. 1876
    4. 375427,375428
    5. S-VMsmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 261206
    1. in/on/at/with my
    2. -
    3. 844
    4. 375429,375430
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 261207
    1. they have sworn
    2. -
    3. 7470
    4. 375431
    5. V-VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 261208

OET (OET-LV)[fn] all_of the_day taunt_me enemies_of_my deride_of_me in/on/at/with_my they_have_sworn.


102:9 Note: KJB: Ps.102.8

OET (OET-RV)because I’ve eaten ashes for food
 ⇔ and my tears have mixed into my drink.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 102:9 ©