Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 102:11

 PSA 102:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 375447
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 261220
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 375448,375449
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 261221
    1. 375450
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 261222
    1. זַֽעַמְ,ךָ
    2. 375451,375452
    3. indignation your
    4. -
    5. 2195
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. indignation,your
    8. -
    9. -
    10. 261223
    1. וְ,קִצְפֶּ,ךָ
    2. 375453,375454,375455
    3. and anger your
    4. -
    5. -C,Ncmsc,Sp2ms
    6. and,anger,your
    7. -
    8. -
    9. 261224
    1. כִּי
    2. 375456
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 261225
    1. נְשָׂאתַ,נִי
    2. 375457,375458
    3. picked up me
    4. -
    5. 5375
    6. vo-Vqp2ms,Sp1cs
    7. picked_~_up,me
    8. -
    9. -
    10. 261226
    1. וַ,תַּשְׁלִיכֵ,נִי
    2. 375459,375460,375461
    3. and thrown aside me
    4. -
    5. 7993
    6. vo-C,Vhw2ms,Sp1cs
    7. and,thrown_~_aside,me
    8. -
    9. -
    10. 261227
    1. 375462
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 261228

OET (OET-LV)[fn] from_face/in_front_of indignation_your and_anger_your if/because picked_up_me and_thrown_aside_me.


102:11 Note: KJB: Ps.102.10

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

My days are like a shadow that fades

(Some words not found in UHB: from=face/in_front_of indignation,your and,anger,your that/for/because/then/when picked_~_up,me and,thrown_~_aside,me )

David compares his time left to live on earth to a fading shadow. Alternate translation: “My time to remain alive is short like an evening shadow that will soon be gone”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

I have withered like grass

(Some words not found in UHB: from=face/in_front_of indignation,your and,anger,your that/for/because/then/when picked_~_up,me and,thrown_~_aside,me )

As David’s body becomes weak and he is nearing the end of his life, he compares himself to withering grass. Alternate translation: “my body has become weak like withered grass”

withered

(Some words not found in UHB: from=face/in_front_of indignation,your and,anger,your that/for/because/then/when picked_~_up,me and,thrown_~_aside,me )

dry and wrinkled

TSN Tyndale Study Notes:

102:11 The psalmist’s existence seems empty and transitory (102:4; 109:23; 144:4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3728,5936
    4. 375448,375449
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 261221
    1. indignation your
    2. -
    3. 1915
    4. 375451,375452
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 261223
    1. and anger your
    2. -
    3. 1814,6382
    4. 375453,375454,375455
    5. -C,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 261224
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 375456
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 261225
    1. picked up me
    2. -
    3. 4891
    4. 375457,375458
    5. vo-Vqp2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 261226
    1. and thrown aside me
    2. -
    3. 1814,7302
    4. 375459,375460,375461
    5. vo-C,Vhw2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 261227

OET (OET-LV)[fn] from_face/in_front_of indignation_your and_anger_your if/because picked_up_me and_thrown_aside_me.


102:11 Note: KJB: Ps.102.10

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 102:11 ©