Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 102:19

 PSA 102:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 375569
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 261310
    1. תִּכָּתֶב
    2. 375570
    3. let it be written
    4. -
    5. 3789
    6. v-VNi3fs
    7. let_it_be_written
    8. -
    9. -
    10. 261311
    1. זֹאת
    2. 375571
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. s-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 261312
    1. לְ,דוֹר
    2. 375572,375573
    3. for generation
    4. -
    5. 1755
    6. -R,Ncmsa
    7. for,generation
    8. -
    9. -
    10. 261313
    1. אַחֲרוֹן
    2. 375574
    3. later
    4. -
    5. 314
    6. -Aamsa
    7. later
    8. -
    9. -
    10. 261314
    1. וְ,עַם
    2. 375575,375576
    3. and people
    4. -
    5. -C,Ncmsa
    6. and,people
    7. -
    8. -
    9. 261315
    1. נִבְרָא
    2. 375577
    3. [who will be] created
    4. -
    5. -VNrmsa
    6. [who_will_be]_created
    7. -
    8. -
    9. 261316
    1. יְהַלֶּל
    2. 375578
    3. it will praise
    4. -
    5. v-Vpi3ms
    6. it_will_praise
    7. -
    8. -
    9. 261317
    1. 375579
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 261318
    1. יָהּ
    2. 375580
    3. Yah
    4. -
    5. 3050
    6. o-Np
    7. Yah
    8. -
    9. -
    10. 261319
    1. 375581
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 261320

OET (OET-LV)[fn] let_it_be_written this for_generation later and_people [who_will_be]_created it_will_praise Yah.


102:19 Note: KJB: Ps.102.18

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

For he has looked down from the holy heights; from heaven Yahweh has viewed

(Some words not found in UHB: written this(f) for,generation to_come and,people created praise Yah )

These two phrases have similar meaning and are used together for emphasize how God looks down from heaven.

the holy heights

(Some words not found in UHB: written this(f) for,generation to_come and,people created praise Yah )

Alternate translation: “his holy place high above the earth”

TSN Tyndale Study Notes:

102:19 The heavenly sanctuary refers to God’s holy place on high (see 92:8-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. let it be written
    2. -
    3. 3391
    4. 375570
    5. v-VNi3fs
    6. -
    7. -
    8. 261311
    1. this
    2. -
    3. 1970
    4. 375571
    5. s-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 261312
    1. for generation
    2. -
    3. 3430,1643
    4. 375572,375573
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 261313
    1. later
    2. -
    3. 488
    4. 375574
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 261314
    1. and people
    2. -
    3. 1814,5433
    4. 375575,375576
    5. -C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 261315
    1. [who will be] created
    2. -
    3. 1115
    4. 375577
    5. -VNrmsa
    6. -
    7. -
    8. 261316
    1. it will praise
    2. -
    3. 1768
    4. 375578
    5. v-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 261317
    1. Yah
    2. -
    3. 2981
    4. 375580
    5. o-Np
    6. -
    7. -
    8. 261319

OET (OET-LV)[fn] let_it_be_written this for_generation later and_people [who_will_be]_created it_will_praise Yah.


102:19 Note: KJB: Ps.102.18

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 102:19 ©