Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

OET interlinear PSA 119:67

 PSA 119:67 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. טֶרֶם
    2. 381039
    3. Before
    4. -
    5. 2962
    6. S-D
    7. before
    8. S
    9. Y-444
    10. 265150
    1. אֶעֱנֶה
    2. 381040
    3. I was afflicted
    4. -
    5. V-Vqi1cs
    6. I_was_afflicted
    7. -
    8. -
    9. 265151
    1. אֲנִי
    2. 381041
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 265152
    1. שֹׁגֵג
    2. 381042
    3. [was] going astray
    4. -
    5. 7683
    6. V-Vqrmsa
    7. [was]_going_astray
    8. -
    9. -
    10. 265153
    1. וְ,עַתָּה
    2. 381043,381044
    3. and now
    4. -
    5. 6258
    6. S-C,D
    7. and=now
    8. -
    9. -
    10. 265154
    1. אִמְרָתְ,ךָ
    2. 381045,381046
    3. word of your
    4. -
    5. O-Ncfsc,Sp2ms
    6. word_of,your
    7. -
    8. -
    9. 265155
    1. שָׁמָרְתִּי
    2. 381047
    3. I keep
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqp1cs
    7. I_keep
    8. -
    9. -
    10. 265156
    1. 381048
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 265157

OET (OET-LV)Before I_was_afflicted I [was]_going_astray and_now word_of_your I_keep.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

Before I was afflicted

(Some words not found in UHB: before/not_yet afflicted I went_astray and=now word_of,your keep )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Before you afflicted me” or “Before you punished me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

I went astray

(Some words not found in UHB: before/not_yet afflicted I went_astray and=now word_of,your keep )

Disobeying God is spoken of as if the person walked on the wrong path. Alternate translation: “I disobeyed you”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

I observe your word

(Some words not found in UHB: before/not_yet afflicted I went_astray and=now word_of,your keep )

Here “word” represents commandments. Alternate translation: “I obey your commandments”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Before
    2. -
    3. 2719
    4. 381039
    5. S-D
    6. S
    7. Y-444
    8. 265150
    1. I was afflicted
    2. -
    3. 5737
    4. 381040
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 265151
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 381041
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 265152
    1. [was] going astray
    2. -
    3. 7478
    4. 381042
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 265153
    1. and now
    2. -
    3. 1922,5660
    4. 381043,381044
    5. S-C,D
    6. -
    7. -
    8. 265154
    1. word of your
    2. -
    3. 299
    4. 381045,381046
    5. O-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 265155
    1. I keep
    2. -
    3. 7541
    4. 381047
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 265156

OET (OET-LV)Before I_was_afflicted I [was]_going_astray and_now word_of_your I_keep.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 119:67 ©