Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 44:11

 PSA 44:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 360928
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 250674
    1. תְּשִׁיבֵ,נוּ
    2. 360929,360930
    3. turn us
    4. -
    5. 7725
    6. vo-Vhi2ms,Sp1cp
    7. turn,us
    8. -
    9. -
    10. 250675
    1. אָחוֹר
    2. 360931
    3. backwards
    4. -
    5. 268
    6. adv-Ncmsa
    7. backwards
    8. -
    9. -
    10. 250676
    1. מִנִּי
    2. 360932
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 250677
    1. 360933
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 250678
    1. צָר
    2. 360934
    3. [the] foe
    4. -
    5. -Ncmsa
    6. [the]_foe
    7. -
    8. -
    9. 250679
    1. וּ,מְשַׂנְאֵי,נוּ
    2. 360935,360936,360937
    3. and hate us
    4. -
    5. 8130
    6. -C,Vprmpc,Sp1cp
    7. and,hate,us
    8. -
    9. -
    10. 250680
    1. שָׁסוּ
    2. 360938
    3. they have plundered
    4. -
    5. 8154
    6. v-Vqp3cp
    7. they_have_plundered
    8. -
    9. -
    10. 250681
    1. לָ,מוֹ
    2. 360939,360940
    3. for themselves
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. for,themselves
    7. -
    8. -
    9. 250682
    1. 360941
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 250683

OET (OET-LV)[fn] turn_us backwards from [the]_foe and_hate_us they_have_plundered for_themselves.


44:11 Note: KJB: Ps.44.10

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

תִּ֭תְּנֵ⁠נוּ כְּ⁠צֹ֣אן מַאֲכָ֑ל

(Some words not found in UHB: turn,us back from foe and,hate,us plundered for,themselves )

Here, the author is comparing the people of Israel with sheep. If it would be helpful to your readers, you can state this explicitly. Alternate translation: “You have allowed our enemies to attack us, and we were defenseless like sheep that people are about to kill and eat”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ֝⁠בַ⁠גּוֹיִ֗ם זֵרִיתָֽ⁠נוּ

(Some words not found in UHB: turn,us back from foe and,hate,us plundered for,themselves )

The author is using the phrase scattered to mean to spread out over a vast area. If it would be helpful to your readers, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and you have spread us all out among the nations”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

וּ֝⁠בַ⁠גּוֹיִ֗ם

(Some words not found in UHB: turn,us back from foe and,hate,us plundered for,themselves )

See how you translated nations in 44:2.

TSN Tyndale Study Notes:

44:11 scattered us among the nations: This probably refers to the Exile (see 51:18-19; 89:38-51; 106:40-47; 137).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. turn us
    2. -
    3. 7428
    4. 360929,360930
    5. vo-Vhi2ms,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 250675
    1. backwards
    2. -
    3. 648
    4. 360931
    5. adv-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 250676
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 360932
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 250677
    1. [the] foe
    2. -
    3. 6167
    4. 360934
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 250679
    1. and hate us
    2. -
    3. 1814,7565
    4. 360935,360936,360937
    5. -C,Vprmpc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 250680
    1. they have plundered
    2. -
    3. 7333
    4. 360938
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 250681
    1. for themselves
    2. -
    3. 3430
    4. 360939,360940
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 250682

OET (OET-LV)[fn] turn_us backwards from [the]_foe and_hate_us they_have_plundered for_themselves.


44:11 Note: KJB: Ps.44.10

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 44:11 ©