Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 44:14

 PSA 44:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 360971
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 250703
    1. תְּשִׂימֵ,נוּ
    2. 360972,360973
    3. made us
    4. -
    5. vo-Vqi2ms,Sp1cp
    6. made,us
    7. -
    8. -
    9. 250704
    1. חֶרְפָּה
    2. 360974
    3. a reproach
    4. -
    5. 2781
    6. o2-Ncfsa
    7. a_reproach
    8. -
    9. -
    10. 250705
    1. לִ,שְׁכֵנֵי,נוּ
    2. 360975,360976,360977
    3. to neighbors our
    4. -
    5. 7934
    6. -R,Aampc,Sp1cp
    7. to,neighbors,our
    8. -
    9. -
    10. 250706
    1. לַעַג
    2. 360978
    3. mockery
    4. -
    5. 3933
    6. -Ncmsa
    7. mockery
    8. -
    9. -
    10. 250707
    1. וָ,קֶלֶס
    2. 360979,360980
    3. and scorn
    4. -
    5. 7047
    6. -C,Ncmsa
    7. and,scorn
    8. -
    9. -
    10. 250708
    1. לִ,סְבִיבוֹתֵי,נוּ
    2. 360981,360982,360983
    3. to around us
    4. -
    5. 5439
    6. -R,Ncbpc,Sp1cp
    7. to,around,us
    8. -
    9. -
    10. 250709
    1. 360984
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 250710

OET (OET-LV)[fn] made_us a_reproach to_neighbors_our mockery and_scorn to_around_us.


44:14 Note: KJB: Ps.44.13

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

תְּשִׂימֵ֣⁠נוּ מָ֭שָׁל בַּ⁠גּוֹיִ֑ם מְנֽוֹד־רֹ֝֗אשׁ בַּל־אֻמִּֽים

made,us (Some words not found in UHB: made,us taunt to,neighbors,our derision and,scorn to,around,us )

These two phrases mean basically the same thing. Translate them according to the decisions your team has made regarding translating parallelism in Hebrew poetry. See the book introduction for more information. Alternate translation: “You have made us an insult among the nations, and a shaking of the head among the peoples” or “You have made us a disgrace among the foreign peoples”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

תְּשִׂימֵ֣⁠נוּ מָ֭שָׁל בַּ⁠גּוֹיִ֑ם

made,us (Some words not found in UHB: made,us taunt to,neighbors,our derision and,scorn to,around,us )

If your language does not use an abstract noun for the idea of insult, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “You have caused the nations to insult us”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 44 This national lament after defeat in battle continues the tone of the previous two psalms, including reflecting on an unspecified moment in Israel’s history and calling on God for salvation. The people recite God’s past acts of rescue (44:1-3), acknowledge God’s power to save (44:4-8), describe their humiliation in exile (44:9-16), claim their innocence and lament the injustice of their current situation (44:17-22), and cry for vindication (44:23-26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. made us
    2. -
    3. 7611
    4. 360972,360973
    5. vo-Vqi2ms,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 250704
    1. a reproach
    2. -
    3. 2218
    4. 360974
    5. o2-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 250705
    1. to neighbors our
    2. -
    3. 3430,7284
    4. 360975,360976,360977
    5. -R,Aampc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 250706
    1. mockery
    2. -
    3. 3507
    4. 360978
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 250707
    1. and scorn
    2. -
    3. 1814,6376
    4. 360979,360980
    5. -C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 250708
    1. to around us
    2. -
    3. 3430,5061
    4. 360981,360982,360983
    5. -R,Ncbpc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 250709

OET (OET-LV)[fn] made_us a_reproach to_neighbors_our mockery and_scorn to_around_us.


44:14 Note: KJB: Ps.44.13

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 44:14 ©