Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26

OET interlinear PSA 44:22

 PSA 44:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 361088
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 250783
    1. הֲ,לֹא
    2. 361089,361090
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. ?,not
    8. -
    9. -
    10. 250784
    1. אֱלֹהִים
    2. 361091
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 250785
    1. יַֽחֲקָר
    2. 361092
    3. will he search out
    4. -
    5. 2713
    6. V-Vqi3ms
    7. will_he_search_out
    8. -
    9. -
    10. 250786
    1. 361093
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 250787
    1. זֹאת
    2. 361094
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. O-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 250788
    1. כִּי
    2. 361095
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 250789
    1. 361096
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 250790
    1. הוּא
    2. 361097
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 250791
    1. יֹדֵעַ
    2. 361098
    3. +is knowing
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_knowing
    8. -
    9. -
    10. 250792
    1. תַּעֲלֻמוֹת
    2. 361099
    3. +the secrets of
    4. -
    5. 8587
    6. O-Ncfpc
    7. [the]_secrets_of
    8. -
    9. -
    10. 250793
    1. לֵב
    2. 361100
    3. +the heart
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. [the]_heart
    7. -
    8. -
    9. 250794
    1. 361101
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 250795

OET (OET-LV)[fn] not god will_he_search_out this if/because he is_knowing the_secrets_of the_heart.


44:22 Note: KJB: Ps.44.21

OET (OET-RV)Indeed, because of you we’re killed all day long
 ⇔ we’re considered to be like sheep to be slaughtered.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

הֹרַ֣גְנוּ

(Some words not found in UHB: ?,not ʼElohīm discover this(f) that/for/because/then/when he/it knowing secrets_of heart )

The expression are killed is a passive verbal form. If your language would not use that form, you could express the idea in active form or in another way that would be natural in your language. Alternate translation: [our enemies are killing us]

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

כָל־הַ⁠יּ֑וֹם

(Some words not found in UHB: ?,not ʼElohīm discover this(f) that/for/because/then/when he/it knowing secrets_of heart )

See how you translated the same expression in [44:8](../044/008.md). Alternate translation: [continually]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ

(Some words not found in UHB: ?,not ʼElohīm discover this(f) that/for/because/then/when he/it knowing secrets_of heart )

The expression are considered is a passive verbal form. If your language would not use that form, you could express the idea in active form or in another way that would be natural in your language. Alternate translation: [our enemies consider us]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. not
    2. -
    3. 1820,3835
    4. 361089,361090
    5. S-Ti,Tn
    6. -
    7. -
    8. 250784
    1. god
    2. -
    3. 38
    4. 361091
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 250785
    1. will he search out
    2. -
    3. 2623
    4. 361092
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 250786
    1. this
    2. -
    3. 2146
    4. 361094
    5. O-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 250788
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 361095
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 250789
    1. he
    2. -
    3. 1978
    4. 361097
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 250791
    1. +is knowing
    2. -
    3. 3207
    4. 361098
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 250792
    1. +the secrets of
    2. -
    3. 8331
    4. 361099
    5. O-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 250793
    1. +the heart
    2. -
    3. 3747
    4. 361100
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 250794

OET (OET-LV)[fn] not god will_he_search_out this if/because he is_knowing the_secrets_of the_heart.


44:22 Note: KJB: Ps.44.21

OET (OET-RV)Indeed, because of you we’re killed all day long
 ⇔ we’re considered to be like sheep to be slaughtered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PSA 44:22 ©