Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 35:10

 PSA 35:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כָּל
    2. 358191
    3. All
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. S
    9. Y-1062
    10. 248722
    1. עַצְמוֹתַ,י
    2. 358192,358193
    3. bones my
    4. -
    5. 6106
    6. -Ncfpc,Sp1cs
    7. bones,my
    8. -
    9. -
    10. 248723
    1. 358194
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 248724
    1. תֹּאמַרְנָה
    2. 358195
    3. they will say
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqi3fp
    7. they_will_say
    8. -
    9. -
    10. 248725
    1. יְהוָה
    2. 358196
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 248726
    1. מִי
    2. 358197
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. s-Ti
    7. who?
    8. -
    9. -
    10. 248727
    1. כָמוֹ,ךָ
    2. 358198,358199
    3. like you
    4. -
    5. 3644
    6. -R,Sp2ms
    7. like,you
    8. -
    9. -
    10. 248728
    1. מַצִּיל
    2. 358200
    3. [who] delivers
    4. -
    5. 5337
    6. v-Vhrmsa
    7. [who]_delivers
    8. -
    9. -
    10. 248729
    1. עָנִי
    2. 358201
    3. a poor [person]
    4. -
    5. 6041
    6. o-Aamsa
    7. a_poor_[person]
    8. -
    9. -
    10. 248730
    1. מֵ,חָזָק
    2. 358202,358203
    3. from strong
    4. -
    5. 2389
    6. -R,Aamsa
    7. from,strong
    8. -
    9. -
    10. 248731
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 358204,358205
    3. from him/it
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. -
    9. 248732
    1. וְ,עָנִי
    2. 358206,358207
    3. and poor
    4. -
    5. 6041
    6. -C,Aamsa
    7. and,poor
    8. -
    9. -
    10. 248733
    1. וְ,אֶבְיוֹן
    2. 358208,358209
    3. and needy
    4. -
    5. 34
    6. -C,Aamsa
    7. and,needy
    8. -
    9. -
    10. 248734
    1. מִ,גֹּזְל,וֹ
    2. 358210,358211,358212
    3. from robs him
    4. -
    5. 1497
    6. -R,Vqrmsc,Sp3ms
    7. from,robs,him
    8. -
    9. -
    10. 248735
    1. 358213
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 248736

OET (OET-LV)All bones_my they_will_say Oh_YHWH who like_you [who]_delivers a_poor_[person] from_strong from_him/it and_poor and_needy from_robs_him.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

All my bones

(Some words not found in UHB: all/each/any/every bones,my say YHWH who? like,you delivers poor from,strong from=him/it and,poor and,needy from,robs,him )

Here “bones” refers to the deepest inner being of a person. Alternate translation: “My whole inner being”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

Yahweh, who is like you & those who try to rob them?

(Some words not found in UHB: all/each/any/every bones,my say YHWH who? like,you delivers poor from,strong from=him/it and,poor and,needy from,robs,him )

The implicit answer to this question is that no one is like Yahweh. Alternate translation: “Yahweh, there is no one like you … those who try to rob them.”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

the poor and needy

(Some words not found in UHB: all/each/any/every bones,my say YHWH who? like,you delivers poor from,strong from=him/it and,poor and,needy from,robs,him )

The words “poor” and “needy” mean basically the same thing and emphasize that Yahweh saves many who need his help.

TSN Tyndale Study Notes:

35:10 Nothing in the universe can compare with the Lord (see 86:8; 89:6, 8; Isa 40:18, 25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. All
    2. -
    3. 3401
    4. 358191
    5. -Ncmsc
    6. S
    7. Y-1062
    8. 248722
    1. bones my
    2. -
    3. 5372
    4. 358192,358193
    5. -Ncfpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248723
    1. they will say
    2. -
    3. 673
    4. 358195
    5. v-Vqi3fp
    6. -
    7. -
    8. 248725
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 358196
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 248726
    1. who
    2. -
    3. 3769
    4. 358197
    5. s-Ti
    6. -
    7. -
    8. 248727
    1. like you
    2. -
    3. 3173
    4. 358198,358199
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 248728
    1. [who] delivers
    2. -
    3. 4861
    4. 358200
    5. v-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 248729
    1. a poor [person]
    2. -
    3. 5540
    4. 358201
    5. o-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 248730
    1. from strong
    2. -
    3. 3728,2339
    4. 358202,358203
    5. -R,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 248731
    1. from him/it
    2. -
    3. 3818
    4. 358204,358205
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 248732
    1. and poor
    2. -
    3. 1814,5540
    4. 358206,358207
    5. -C,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 248733
    1. and needy
    2. -
    3. 1814,354
    4. 358208,358209
    5. -C,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 248734
    1. from robs him
    2. -
    3. 3728,1382
    4. 358210,358211,358212
    5. -R,Vqrmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 248735

OET (OET-LV)All bones_my they_will_say Oh_YHWH who like_you [who]_delivers a_poor_[person] from_strong from_him/it and_poor and_needy from_robs_him.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 35:10 ©