Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 35:11

 PSA 35:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְקוּמוּ,ן
    2. 358214,358215
    3. Rise up
    4. -
    5. -Vqi3mp,Sn
    6. rise_up,
    7. S
    8. Y-1062
    9. 248737
    1. עֵדֵי
    2. 358216
    3. witnesses
    4. -
    5. 5707
    6. -Ncmpc
    7. witnesses
    8. -
    9. -
    10. 248738
    1. חָמָס
    2. 358217
    3. of violence
    4. -
    5. 2555
    6. -Ncmsa
    7. of_violence
    8. -
    9. -
    10. 248739
    1. אֲשֶׁר
    2. 358218
    3. [that] which
    4. -
    5. -Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 248740
    1. לֹא
    2. 358219
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 248741
    1. 358220
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248742
    1. יָדַעְתִּי
    2. 358221
    3. I know
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqp1cs
    7. I_know
    8. -
    9. -
    10. 248743
    1. יִשְׁאָלוּ,נִי
    2. 358222,358223
    3. ask me
    4. -
    5. 7592
    6. vo-Vqi3mp,Sp1cs
    7. ask,me
    8. -
    9. -
    10. 248744
    1. 358224
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 248745

OET (OET-LV)Rise_up witnesses of_violence [that]_which not I_know ask_me.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

rise up

(Some words not found in UHB: rise_up, witnesses violence/cruelty which/who not I_know ask,me )

This means they testify in a trial. Alternate translation: “volunteer to give a testimony”

TSN Tyndale Study Notes:

35:11 Malicious witnesses want nothing but violence (see 11:4-6; 54:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Rise up
    2. -
    3. 6550,4542
    4. 358214,358215
    5. -Vqi3mp,Sn
    6. S
    7. Y-1062
    8. 248737
    1. witnesses
    2. -
    3. 5314
    4. 358216
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 248738
    1. of violence
    2. -
    3. 2380
    4. 358217
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 248739
    1. [that] which
    2. -
    3. 247
    4. 358218
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 248740
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 358219
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 248741
    1. I know
    2. -
    3. 2974
    4. 358221
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248743
    1. ask me
    2. -
    3. 7238
    4. 358222,358223
    5. vo-Vqi3mp,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248744

OET (OET-LV)Rise_up witnesses of_violence [that]_which not I_know ask_me.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 35:11 ©