Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 35:20

 PSA 35:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 358347
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1062
    9. 248827
    1. לֹא
    2. 358348
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 248828
    1. שָׁלוֹם
    2. 358349
    3. peace
    4. -
    5. 7965
    6. o-Ncmsa
    7. peace
    8. -
    9. -
    10. 248829
    1. יְדַבֵּרוּ
    2. 358350
    3. they speak
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpi3mp
    7. they_speak
    8. -
    9. -
    10. 248830
    1. וְ,עַל
    2. 358351,358352
    3. and against
    4. -
    5. -C,R
    6. and,against
    7. -
    8. -
    9. 248831
    1. רִגְעֵי
    2. 358353
    3. [the] quiet [people]
    4. -
    5. 7282
    6. -Aampc
    7. [the]_quiet_[people]
    8. -
    9. -
    10. 248832
    1. 358354
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248833
    1. אֶרֶץ
    2. 358355
    3. of [the] land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsa
    7. of_[the]_land
    8. -
    9. -
    10. 248834
    1. דִּבְרֵי
    2. 358356
    3. words
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmpc
    7. words
    8. -
    9. -
    10. 248835
    1. מִרְמוֹת
    2. 358357
    3. of deceit(s)
    4. -
    5. 4820
    6. -Ncfpa
    7. of_deceit(s)
    8. -
    9. -
    10. 248836
    1. יַחֲשֹׁבוּ,ן
    2. 358358,358359
    3. devise
    4. -
    5. 2803
    6. -Vqi3mp,Sn
    7. devise,
    8. -
    9. -
    10. 248837
    1. 358360
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 248838

OET (OET-LV)If/because not peace they_speak and_against [the]_quiet_[people] of_[the]_land words of_deceit(s) devise.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

they do not speak peace

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not peace speak and,against quiet earth/land words deceitful devise, )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word peace, you could express the same idea with a verbal form such as “peacefully.” Alternate translation: “they do not speak peacefully to people”

devise deceitful words

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not peace speak and,against quiet earth/land words deceitful devise, )

Alternate translation: “look for ways to tell lies”

those in our land who live in peace

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not peace speak and,against quiet earth/land words deceitful devise, )

Alternate translation: “those who live peacefully in our land”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

live in peace

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not peace speak and,against quiet earth/land words deceitful devise, )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word peace, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “live peacefully with others” or “do no harm to anyone”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 35 In this lament, the Lord’s troubled servant calls for God to see his circumstances and vindicate him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 358347
    5. -C
    6. S
    7. Y-1062
    8. 248827
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 358348
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 248828
    1. peace
    2. -
    3. 7311
    4. 358349
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 248829
    1. they speak
    2. -
    3. 1461
    4. 358350
    5. v-Vpi3mp
    6. -
    7. -
    8. 248830
    1. and against
    2. -
    3. 1814,5427
    4. 358351,358352
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 248831
    1. [the] quiet [people]
    2. -
    3. 6751
    4. 358353
    5. -Aampc
    6. -
    7. -
    8. 248832
    1. of [the] land
    2. -
    3. 420
    4. 358355
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 248834
    1. words
    2. -
    3. 1574
    4. 358356
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 248835
    1. of deceit(s)
    2. -
    3. 3892
    4. 358357
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 248836
    1. devise
    2. -
    3. 2456,4542
    4. 358358,358359
    5. -Vqi3mp,Sn
    6. -
    7. -
    8. 248837

OET (OET-LV)If/because not peace they_speak and_against [the]_quiet_[people] of_[the]_land words of_deceit(s) devise.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 35:20 ©