Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PSA 35:22

 PSA 35:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רָאִיתָה
    2. 358375
    3. You have seen
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_seen
    8. S
    9. Y-1062
    10. 248849
    1. יְהוָה
    2. 358376
    3. Oh YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 248850
    1. אַֽל
    2. 358377
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 248851
    1. 358378
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248852
    1. תֶּחֱרַשׁ
    2. 358379
    3. be silent
    4. -
    5. V-Vqj2ms
    6. be_silent
    7. -
    8. -
    9. 248853
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 358380,358381
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 248854
    1. אֲל
    2. 358382
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 248855
    1. 358383
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248856
    1. תִּרְחַק
    2. 358384
    3. be distant
    4. -
    5. 7368
    6. V-Vqj2ms
    7. be_distant
    8. -
    9. -
    10. 248857
    1. מִמֶּֽ,נִּי
    2. 358385,358386
    3. from me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. from,me
    7. -
    8. -
    9. 248858
    1. 358387
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 248859

OET (OET-LV)You_have_seen Oh_YHWH do_not be_silent my_master do_not be_distant from_me.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

You have seen it

(Some words not found in UHB: seen YHWH not silent my=master not far from,me )

Here “it” refers to the false accusations of the writer’s enemies. Alternate translation: “You have seen how they falsely accused me”

Note 2 topic: figures-of-speech / litotes

do not be silent

(Some words not found in UHB: seen YHWH not silent my=master not far from,me )

“do not ignore what they did” This can be stated in positive form. Alternate translation: “judge them because of what they did”

Note 3 topic: figures-of-speech / litotes

do not be far from me

(Some words not found in UHB: seen YHWH not silent my=master not far from,me )

This can be stated in positive form. Alternate translation: “be very close to me”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 35 In this lament, the Lord’s troubled servant calls for God to see his circumstances and vindicate him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. You have seen
    2. -
    3. 6953
    4. 358375
    5. V-Vqp2ms
    6. S
    7. Y-1062
    8. 248849
    1. Oh YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 358376
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 248850
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 358377
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 248851
    1. be silent
    2. -
    3. 2561
    4. 358379
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. -
    8. 248853
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 358380,358381
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248854
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 358382
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 248855
    1. be distant
    2. -
    3. 6994
    4. 358384
    5. V-Vqj2ms
    6. -
    7. -
    8. 248857
    1. from me
    2. -
    3. 3968
    4. 358385,358386
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248858

OET (OET-LV)You_have_seen Oh_YHWH do_not be_silent my_master do_not be_distant from_me.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 35:22 ©