Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 35 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PSA 35:2

 PSA 35:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַחֲזֵק
    2. 358076
    3. Take hold of
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vhv2ms
    7. take_hold_of
    8. S
    9. Y-1062
    10. 248645
    1. מָגֵן
    2. 358077
    3. shield
    4. -
    5. 4043
    6. O-Ncbsa
    7. shield
    8. -
    9. -
    10. 248646
    1. וְ,צִנָּה
    2. 358078,358079
    3. and buckler
    4. -
    5. O-C,Ncfsa
    6. and,buckler
    7. -
    8. -
    9. 248647
    1. וְ,קוּמָ,ה
    2. 358080,358081,358082
    3. and rise up
    4. -
    5. V-C,Vqv2ms,Sh
    6. and,rise_up,
    7. -
    8. -
    9. 248648
    1. בְּ,עֶזְרָתִ,י
    2. 358083,358084,358085
    3. in/on/at/with aid of my
    4. -
    5. 5833
    6. S-R,Ncfsc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,aid_of,my
    8. -
    9. -
    10. 248649
    1. 358086
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 248650

OET (OET-LV)Take_hold_of shield and_buckler and_rise_up in/on/at/with_aid_of_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

Grab your small shield and large shield

(Some words not found in UHB: take_hold shield and,buckler and,rise_up, in/on/at/with,aid_of,my )

The writer describes God as a warrior who is preparing himself for battle.

small shield and large shield

(Some words not found in UHB: take_hold shield and,buckler and,rise_up, in/on/at/with,aid_of,my )

these are defensive weapons

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 35 In this lament, the Lord’s troubled servant calls for God to see his circumstances and vindicate him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Take hold of
    2. -
    3. 2460
    4. 358076
    5. V-Vhv2ms
    6. S
    7. Y-1062
    8. 248645
    1. shield
    2. -
    3. 4486
    4. 358077
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 248646
    1. and buckler
    2. -
    3. 1922,6302
    4. 358078,358079
    5. O-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 248647
    1. and rise up
    2. -
    3. 1922,6759,1762
    4. 358080,358081,358082
    5. V-C,Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 248648
    1. in/on/at/with aid of my
    2. -
    3. 844,5546
    4. 358083,358084,358085
    5. S-R,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248649

OET (OET-LV)Take_hold_of shield and_buckler and_rise_up in/on/at/with_aid_of_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 35:2 ©