Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 35:14

 PSA 35:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כְּ,רֵעַ
    2. 358258,358259
    3. As though friend
    4. -
    5. 7453
    6. -R,Ncmsa
    7. as_though,friend
    8. S
    9. Y-1062
    10. 248767
    1. 358260
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248768
    1. כְּ,אָח
    2. 358261,358262
    3. as brother
    4. -
    5. 251
    6. -R,Ncmsa
    7. as,brother
    8. -
    9. -
    10. 248769
    1. לִ,י
    2. 358263,358264
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 248770
    1. הִתְהַלָּכְתִּי
    2. 358265
    3. I went about
    4. -
    5. 1980
    6. v-Vtp1cs
    7. I_went_about
    8. -
    9. -
    10. 248771
    1. כַּ,אֲבֶל
    2. 358266,358267
    3. as laments
    4. -
    5. 57
    6. -R,Aamsc
    7. as,laments
    8. -
    9. -
    10. 248772
    1. 358268
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 248773
    1. אֵם
    2. 358269
    3. of a mother
    4. -
    5. 517
    6. -Ncfsa
    7. of_a_mother
    8. -
    9. -
    10. 248774
    1. קֹדֵר
    2. 358270
    3. mourning
    4. -
    5. 6937
    6. adv-Vqrmsa
    7. mourning
    8. -
    9. -
    10. 248775
    1. שַׁחוֹתִי
    2. 358271
    3. I bowed
    4. -
    5. 7817
    6. v-Vqp1cs
    7. I_bowed
    8. -
    9. -
    10. 248776
    1. 358272
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 248777

OET (OET-LV)As_though_friend as_brother to_me I_went_about as_laments of_a_mother mourning I_bowed.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

in grief as for my brother

(Some words not found in UHB: as_though,friend as,brother to=me went_about as,laments mother_of mourning bowed_down )

The writer was as sad as if his own brother had died. Alternate translation: “grieving as if my own brother was ill”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

I bent down in mourning as for my mother

(Some words not found in UHB: as_though,friend as,brother to=me went_about as,laments mother_of mourning bowed_down )

The writer mourned as if his own mother had died. Alternate translation: “I mourned as if my own mother had died”

Note 3 topic: translate-symaction

I bent down

(Some words not found in UHB: as_though,friend as,brother to=me went_about as,laments mother_of mourning bowed_down )

This was a symbol of pain and suffering.

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 35 In this lament, the Lord’s troubled servant calls for God to see his circumstances and vindicate him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. As though friend
    2. -
    3. 3151,6658
    4. 358258,358259
    5. -R,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1062
    8. 248767
    1. as brother
    2. -
    3. 3151,643
    4. 358261,358262
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 248769
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 358263,358264
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248770
    1. I went about
    2. -
    3. 1767
    4. 358265
    5. v-Vtp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248771
    1. as laments
    2. -
    3. 3151,614
    4. 358266,358267
    5. -R,Aamsc
    6. -
    7. -
    8. 248772
    1. of a mother
    2. -
    3. 338
    4. 358269
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 248774
    1. mourning
    2. -
    3. 6448
    4. 358270
    5. adv-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 248775
    1. I bowed
    2. -
    3. 7273
    4. 358271
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248776

OET (OET-LV)As_though_friend as_brother to_me I_went_about as_laments of_a_mother mourning I_bowed.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 35:14 ©