Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 35:17

 PSA 35:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 358303,358304
    3. My master
    4. -
    5. 136
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. S
    9. Y-1062
    10. 248798
    1. כַּ,מָּה
    2. 358305,358306
    3. until when
    4. -
    5. 4100
    6. -R,Ti
    7. until,when?
    8. -
    9. -
    10. 248799
    1. תִּרְאֶה
    2. 358307
    3. will you look
    4. -
    5. 7200
    6. v-Vqi2ms
    7. will_you_look
    8. -
    9. -
    10. 248800
    1. הָשִׁיבָ,ה
    2. 358308,358309
    3. rescue
    4. -
    5. 7725
    6. -Vhv2ms,Sh
    7. rescue,
    8. -
    9. -
    10. 248801
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 358310,358311
    3. life my
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp1cs
    7. life,my
    8. -
    9. -
    10. 248802
    1. מִ,שֹּׁאֵי,הֶם
    2. 358312,358313,358314
    3. from ravages their
    4. -
    5. -R,Ncmpc,Sp3mp
    6. from,ravages,their
    7. -
    8. -
    9. 248803
    1. מִ,כְּפִירִים
    2. 358315,358316
    3. from lions
    4. -
    5. -R,Ncmpa
    6. from,lions
    7. -
    8. -
    9. 248804
    1. יְחִידָתִ,י
    2. 358317,358318
    3. precious life my
    4. -
    5. 3173
    6. -Aafsc,Sp1cs
    7. precious_life,my
    8. -
    9. -
    10. 248805
    1. 358319
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 248806

OET (OET-LV)My_master until_when will_you_look rescue life_my from_ravages_their from_lions precious_life_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

how long will you look on?

(Some words not found in UHB: my=master until,when? look_on rescue, life,my from,ravages,their from,lions precious_life,my )

This rhetorical question indicates that the writer wants God to stop simply looking on and to start to help him. Alternate translation: “how long will you only watch them doing this?” or “when will you help me?”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

Rescue my soul

(Some words not found in UHB: my=master until,when? look_on rescue, life,my from,ravages,their from,lions precious_life,my )

Here “soul” refers to the writer. Alternate translation: “Rescue me”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

my life from the lions

(Some words not found in UHB: my=master until,when? look_on rescue, life,my from,ravages,their from,lions precious_life,my )

The word “save” is implied. Alternate translation: “save my life from the lions”

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

my life

(Some words not found in UHB: my=master until,when? look_on rescue, life,my from,ravages,their from,lions precious_life,my )

This refers to the writer. Alternate translation: “me”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

from the lions

(Some words not found in UHB: my=master until,when? look_on rescue, life,my from,ravages,their from,lions precious_life,my )

Here the writer speaks of his enemies as if they were vicious lions. Alternate translation: “from my enemies who attack me like wild animals”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 35 In this lament, the Lord’s troubled servant calls for God to see his circumstances and vindicate him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. My master
    2. -
    3. 125
    4. 358303,358304
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. S
    7. Y-1062
    8. 248798
    1. until when
    2. -
    3. 3151,4341
    4. 358305,358306
    5. -R,Ti
    6. -
    7. -
    8. 248799
    1. will you look
    2. -
    3. 6742
    4. 358307
    5. v-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 248800
    1. rescue
    2. -
    3. 7428,1658
    4. 358308,358309
    5. -Vhv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 248801
    1. life my
    2. -
    3. 4719
    4. 358310,358311
    5. -Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248802
    1. from ravages their
    2. -
    3. 3728,7414
    4. 358312,358313,358314
    5. -R,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 248803
    1. from lions
    2. -
    3. 3728,3191
    4. 358315,358316
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 248804
    1. precious life my
    2. -
    3. 2986
    4. 358317,358318
    5. -Aafsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 248805

OET (OET-LV)My_master until_when will_you_look rescue life_my from_ravages_their from_lions precious_life_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 35:17 ©