Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 13:18 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘[are]_at, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB GEN 13:18 word 8
OET-LV: 18 And_ ʼAⱱrām _he_moved_tent and_he_went and_he/it_sat_down//remained//lived at_the_great_trees_of Mamre which are_at_Ḩeⱱrōn and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH. (GEN_13:18)
OET-RV: 18 So Abram moved his tents and went and settled by the terebinth trees at Mamre (near Hebron), and he built an altar to Yahweh there. (GEN 13:18)
GEN 23:2 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘[is]_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB GEN 23:2 word 6
OET-LV: 2 And_ Sārāh _she_died at four that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_ ʼAⱱrāhām _he_went to_mourn for_Sārāh and_to_weep_for_her. (GEN_23:2)
OET-RV: 2 when she died in the city of Kiriat-Arba (now called Hebron) in the Canaan region. Abraham went in by her bed to weep and mourn for her. (GEN 23:2)
GEN 23:19 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘[is]_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB GEN 23:19 word 16
OET-LV: 19 And_after thus ʼAⱱrāhām he_buried DOM Sārāh his/its_wife/woman into the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah on the_face_of Mamre that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_23:19)
OET-RV: 19 Then after that, Abraham laid the body of his wife Sarah to rest in the cave in Makpelah’s field facing Mamre (also called Hebron, in the Canaan region). (GEN 23:19)
GEN 35:27 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘[is]_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB GEN 35:27 word 10
OET-LV: 27 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_came to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father Mamre Qiryat (the) that is_Ḩeⱱrōn where he_had_sojourned there ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq. (GEN_35:27)
OET-RV: 27 Then Yisra’el went VISIT OR LIVE? to his father Yitshak in Mamre (also named Kiriat-Arba or Hebron), where Abraham and Yitshak had lived for a time. (GEN 35:27)
GEN 37:14 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘of_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB GEN 37:14 word 16
OET-LV: 14 And_he/it_said to_him/it go please see DOM the_welfare_of your(pl)_brothers_of_of and_DOM the_welfare_of the_flock and_bring_to_me message and_he_sent_him from_the_valley_of Ḩeⱱrōn and_he_came to_Shəkem. (GEN_37:14)
OET-RV: 14 Then he told him, “Please go and see how your brothers are doing and the flocks as well, then come and let me know.”
¶ So he sent Yosef off from the Hebron valley, and he went to Shekem. (GEN 37:14)
EXO 6:18 וְ,חֶבְרוֹן (və, ḩeⱱrōn) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hebron’ morpheme glosses=‘and, Hebron’ OSHB EXO 6:18 word 5
OET-LV: 18 And_the_sons of_Qəhāt were_ˊAmrām and_Yiʦhār/(Izhar) and_Ḩeⱱrōn and_ˊUzziyʼēl and_the_years_of the_life_of Qəhāt were_three and_thirty and_one_hundred year[s]. (EXO_6:18)
OET-RV: 18 Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. Kohath was 133 years old when he died. (EXO 6:18)
NUM 3:19 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB NUM 3:19 word 6
OET-LV: 19 And_the_sons of_Qəhāt to_their_clans were_ˊAmrām and_Yiʦhār/(Izhar) Ḩeⱱrōn and_ˊUzziyʼēl. (NUM_3:19)
OET-RV: 19 Kohat’s sons were: Amaran, Yitshar, Hevron, and Uzziyel. (NUM 3:19)
NUM 13:22 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB NUM 13:22 word 5
OET-LV: 22 And_they_went_up in_Negeⱱ and_he_came to Ḩeⱱrōn and_there ʼAḩīman Shēshay and_Talmay those_born_of (the)_ˊĀnāq and_Ḩeⱱrōn seven years it_was_built to_(the)_face_of/in_front_of/before Tsoˊan/(Zoan) Miʦrayim/(Egypt). (NUM_13:22)
OET-RV: 22 They started in the Negev, and went as far as Hevron where some of Anak’s descendents lived: Ahiman, Sheshay, Talmai. Hevron had been built seven years before Tsoan in Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 13:22)
NUM 13:22 וְ,חֶבְרוֹן (və, ḩeⱱrōn) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hebron’ morpheme glosses=‘and, Hebron’ OSHB NUM 13:22 word 12
OET-LV: 22 And_they_went_up in_Negeⱱ and_he_came to Ḩeⱱrōn and_there ʼAḩīman Shēshay and_Talmay those_born_of (the)_ˊĀnāq and_Ḩeⱱrōn seven years it_was_built to_(the)_face_of/in_front_of/before Tsoˊan/(Zoan) Miʦrayim/(Egypt). (NUM_13:22)
OET-RV: 22 They started in the Negev, and went as far as Hevron where some of Anak’s descendents lived: Ahiman, Sheshay, Talmai. Hevron had been built seven years before Tsoan in Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 13:22)
JOS 10:3 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘of_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JOS 10:3 word 9
OET-LV: 3 And_ Adoni- _he_sent Tsedeqḩ/(Zedek) the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) to Hōhām the_king_of Ḩeⱱrōn and_near/to Piram the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) and_near/to Yāfīˊa/(Japhia) the_king_of Lākīsh and_near/to Dəⱱīr the_king_of ˊEglōn to_say. (JOS_10:3)
OET-RV: 3 So King Adoni-Tsedek sent to King Hoham of Hebron, King Piram of Yarmut, King Yafia of Lakish, and King Debir of Eglon, saying, (JOS 10:3)
JOS 10:5 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘of_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JOS 10:5 word 9
OET-LV: 5 And_they_gathered and_they_went_up the_five_of the_kings_of the_ʼAmorī the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_king_of Ḩeⱱrōn the_king_of Yarmūt the_king_of Lākīsh the_king_of ˊEglōn they and_all armies_of_their and_they_encamped on Giⱱˊōn and_they_waged_war on_it. (JOS_10:5)
OET-RV: 5 So those five Amorite kings (from Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon) joined together to go to Gibeon and their armies camped there to fight against it. (JOS 10:5)
JOS 10:23 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘of_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JOS 10:23 word 16
OET-LV: 23 And_they_made thus and_they_brought_out to_him/it DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave DOM the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_king_of Ḩeⱱrōn DOM the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) DOM the_king_of Lākīsh DOM the_king_of ˊEglōn. (JOS_10:23)
OET-RV: 23 They did it and brought the five kings out from the cave—the kings of Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon. (JOS 10:23)
JOS 10:36 חֶבְרוֹנָ,ה (ḩeⱱrōnā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Hebron’ morpheme glosses=‘Hebron, to’ OSHB JOS 10:36 word 7
OET-LV: 36 and_ Yəhōshūˊa _he/it_ascended and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_ˊEglōn to_Ḩeⱱrōn and_they_engaged_in_battle on_it. (JOS_10:36)
OET-RV: 36 Then Yehoshua and the Israelis went west from Eglon up into the hills to Hebron, and fought against it. (JOS 10:36)
JOS 10:39 לְ,חֶבְרוֹן (lə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Hebron’ morpheme glosses=‘to, Hebron’ OSHB JOS 10:39 word 21
OET-LV: 39 And_he_captured_it and_DOM king_of_its and_DOM all_of cities_of_its and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword and_they_totally_destroyed DOM every_of person who was_in_it not he_left a_survivor just_as he_had_done to_Ḩeⱱrōn so he_did to_Dəⱱīr and_to_its_of_king and_as_which he_had_done to_Liⱱnāh and_to_its_of_king. (JOS_10:39)
OET-RV: 39 They captured the city and its king and all their towns, killing everyone and leaving no survivors. They treated Debir and its king just like they had to Libnah and Hebron and their kings. (JOS 10:39)
JOS 11:21 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JOS 11:21 word 11
OET-LV: 21 and_ Yəhōshūˊa _he_came at_time (the)_that and_he_cut_off DOM the_ˊAnāqī from the_hill_country from Ḩeⱱrōn from Dəⱱīr from Anab and_from_all the_hill_country_of Yəhūdāh/(Judah) and_from_all the_hill_country_of Yisrāʼēl/(Israel) with cities_of_their he_totally_destroyed_them Yəhōshūˊa. (JOS_11:21)
OET-RV: 21 At that time, Yehoshua also went and exterminated the Anakites from the hill country, from Hebron, Debir, Anab, and all the hill country of Yehudah and Yisrael. He completely destroyed them from their cities. (JOS 11:21)
JOS 12:10 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘of_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JOS 12:10 word 5
OET-LV: 10 The_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) one the_king_of Ḩeⱱrōn one. (JOS_12:10)
OET-RV: 10 the king of Yerushalem, the king of Hebron, (JOS 12:10)
JOS 14:13 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JOS 14:13 word 5
OET-LV: 13 And_he_blessed_him Yəhōshūˊa/(Joshua) and_he/it_gave DOM Ḩeⱱrōn to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) to_an_inheritance. (JOS_14:13)
OET-RV: 13 So Yehoshua blessed Yefunneh’s son Caleb and gave him Hebron as his inheritance. (JOS 14:13)
JOS 14:14 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JOS 14:14 word 4
OET-LV: 14 Therefore yes/correct/thus/so it_belonged Ḩeⱱrōn to_Kālēⱱ the_son_of Yəfunneh the_Kenizzite to_an_inheritance until the_day the_this because that he_filled after YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_14:14)
OET-RV: 14 Because of that, Hebron belongs to Caleb (Yefunneh the Kenizzite’s son) as an inheritance until this day, because he was completely loyal to Yisrael’s god Yahweh. (JOS 14:14)
JOS 14:15 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘of_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JOS 14:15 word 2
OET-LV: 15 And_name_of Ḩeⱱrōn formerly was_Qiryat ʼArbaˊ the_humankind (the)_great among_ˊAnāqī he and_the_earth it_was_at_peace from_war. (JOS_14:15)
OET-RV: 15 (Hebron used to be called Kiriat-Arba—Arba had been a brave warrior among the Anakim.)
¶ Then there was a time of no more war in that region. (JOS 14:15)
JOS 15:13 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘[is]_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JOS 15:13 word 19
OET-LV: 13 And_to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) someone_gave a_portion in_the_middle the_descendants_of Yəhūdāh to the_mouth_of YHWH to_Yəhōshūˊa/(Joshua) DOM Qiryat ʼArbaˊ the_father_of (the)_ˊĀnāq that is_Ḩeⱱrōn. (JOS_15:13)
OET-RV: 13 Yahweh had instructed Yehoshua to give this block of land to Caleb (Yefunneh’s son): Kiriat-Arba (now called Hebron—Arba was Anak’s father). (JOS 15:13)
JOS 15:54 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘[is]_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JOS 15:54 word 5
OET-LV: 54 And_Humtah and four that is_Ḩeⱱrōn and_Zior cities nine and_their_of_villages. (JOS_15:54)
OET-RV: 54 Humtah, and Kiriat-Arba (also called Hebron) and Zior—nine cities as well as their villages. (JOS 15:54)
JOS 20:7 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘[is]_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JOS 20:7 word 15
OET-LV: 7 And_they_set_apart DOM Qedesh in_Gālīl in_the_hill_country_of Naftālī and_DOM Shəkem in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_DOM Qiryat ʼArbaˊ that is_Ḩeⱱrōn in_the_hill_country_of Yəhūdāh/(Judah). (JOS_20:7)
OET-RV: 7 So the Israelis chose Kedesh (in the Galilee region in the hill country of Naftali) and Shekem (in the hill country of Efrayim) and Kiriat-Arba (now called Hebron, in the hill country of Yehudah). (JOS 20:7)
JOS 21:11 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘[is]_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JOS 21:11 word 9
OET-LV: 11 And_they_gave to/for_them DOM Qiryat ʼArbaˊ the_father_of (the)_ˊĀnāq that is_Ḩeⱱrōn in_the_hill_country_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM lands_of_its_pasture around_of_it. (JOS_21:11)
OET-RV: 11 Kiriat-Arba and the surrounding fields (now called Hebron—Arba was the father of Anak) in Yehudah’s hill country (JOS 21:11)
JOS 21:13 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JOS 21:13 word 10
OET-LV: 13 and_to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priest/officer they_gave DOM the_city_of (the)_refuge_of the_killer DOM Ḩeⱱrōn and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Liⱱnāh and_DOM lands_of_its_pasture. (JOS_21:13)
OET-RV: 13 So Hebron was given to the descendants of Aharon the priest and assigned as a refuge city (for anyone who accidentally kills someone) along with the surrounding fields, along with Libnah, (JOS 21:13)
JDG 1:10 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB JDG 1:10 word 6
OET-LV: 10 And_ Yəhūdāh _he/it_went against the_Kənaˊₐnī[s] who_was_dwelling in_Ḩeⱱrōn and_name_of Ḩeⱱrōn formerly was_Qiryat ʼArbaˊ and_they_defeated DOM Shēshay and_DOM ʼAḩīman and_DOM Talmay. (JDG_1:10)
OET-RV: 10 They also fought the Canaanites in Kiriath-Arba (now known as Hebron) and killed Sheshai, Ahiman, and Talmai. (JDG 1:10)
JDG 1:10 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘of_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JDG 1:10 word 8
OET-LV: 10 And_ Yəhūdāh _he/it_went against the_Kənaˊₐnī[s] who_was_dwelling in_Ḩeⱱrōn and_name_of Ḩeⱱrōn formerly was_Qiryat ʼArbaˊ and_they_defeated DOM Shēshay and_DOM ʼAḩīman and_DOM Talmay. (JDG_1:10)
OET-RV: 10 They also fought the Canaanites in Kiriath-Arba (now known as Hebron) and killed Sheshai, Ahiman, and Talmai. (JDG 1:10)
JDG 1:20 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JDG 1:20 word 4
OET-LV: 20 And_people_gave to_Kālēⱱ/(Caleb) DOM Ḩeⱱrōn just_as he_had_said Mosheh and_he_dispossessed from_there DOM three the_sons_of (the)_ˊĀnāq. (JDG_1:20)
OET-RV: 20 They gave Hebron to Caleb just as Mosheh had directed, and he dispossessed the three sons of the Anak from there. (JDG 1:20)
JDG 16:3 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘of_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB JDG 16:3 word 28
OET-LV: 3 and_ Shimshvōn _he_lay_down until the_middle_of the_night and_he/it_rose_up in_the_middle_of the_night and_he_took_hold on_the_doors_of the_gate_of the_city and_on_the_two_of the_doorposts and_he_pulled_them_up with the_bar and_he/it_assigned on shoulders_of_his and_he_carried_them_up to the_top_of the_mountain which is_on the_face_of Ḩeⱱrōn. (JDG_16:3)
OET-RV: 3 Samson stayed with her until the middle of the night, then he got up. He picked up both the gates including the cross-bar and their posts, and hoisted them up onto his shoulders, and he carried them up to the top of the hill which is in front of Hebron. (JDG 16:3)
1 SAM 30:31 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘[were]_in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 1 SAM 30:31 word 2
OET-LV: 31 And_for_those_who were_in_Ḩeⱱrōn and_to/for_all the_places where he_had_gone_about there Dāvid he and_his_of_men. (SA1_30:31)
OET-RV: 31 Hebron, and all the places where David and his men had been to. (SA1 30:31)
2 SAM 2:1 חֶבְרֹנָ,ה (ḩeⱱronā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Hebron’ morpheme glosses=‘Hebron, to’ OSHB 2 SAM 2:1 word 21
OET-LV: 2 and_he/it_was after thus and_ Dāvid _he_enquired by_YHWH to_say will_I_go_up in_one_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_ YHWH _he/it_said to_him/it go_up and_ Dāvid _he/it_said where will_I_go_up and_he/it_said to_Ḩeⱱrōn. (SA2_2:1)
OET-RV: 2 After that was over, David inquired from Yahweh, “Should I go into one of Yehudah’s cities?”
¶ “Yes,, go,” Yahweh answered.
¶ “Where should I go?” David asked again.
¶ “To Hebron,” he said. (SA2 2:1)
2 SAM 2:3 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘of_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB 2 SAM 2:3 word 10
OET-LV: 3 And_his_of_men who with_him/it Dāvid he_brought_up each_man and_his/its_house(hold) and_they_lived in_the_cities_of Ḩeⱱrōn. (SA2_2:3)
OET-RV: 3 He took his men who were with him, along with their families, and went to live in Hebron and the surrounding towns. (SA2 2:3)
2 SAM 2:11 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 2:11 word 8
OET-LV: 11 And_ the_number_of _he/it_was the_days which he_was Dāvid king in_Ḩeⱱrōn over the_house_of Yəhūdāh seven years and_six months. (SA2_2:11)
OET-RV: 11 and he ruled them for seven and a half years. (SA2 2:11)
2 SAM 2:32 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 2:32 word 17
OET-LV: 32 And_people_lifted_up DOM ˊAsāhʼēl and_they_buried_him in_the_tomb_of his/its_father which was_Bēyt- leḩem and_ all_of _they_went the_night Yōʼāⱱ and_his_of_men and_it_became_light to/for_them at_Ḩeⱱrōn. (SA2_2:32)
OET-RV: 32 They retrieved Asah-El’s body and buried it in his father’s tomb in Beyt-Lehem. Then they walked all night and got back to Hebron at first light. (SA2 2:32)
2 SAM 3:2 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 3:2 word 4
OET-LV: 2 and_they_were_born to_Dāvid sons in_Ḩeⱱrōn and_he/it_was firstborn_of_his ʼAmnōn of_ʼAḩīnoˊam the_Jezreelite_woman. (SA2_3:2)
OET-RV: 2 David’s wives gave birth to six sons while they were based there in Hebron: Ahinoam (the Yezreelite) gave birth to Amnon, (SA2 3:2)
2 SAM 3:5 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 3:5 word 9
OET-LV: 5 And_was_the_sixth Yitrəˊām/(Ithream) of_ˊEglāh the_wife_of Dāvid these they_were_born to_Dāvid in_Ḩeⱱrōn. (SA2_3:5)
OET-RV: 5 and the sixth was Yitre’am (son of David’s wife Eglah). All six of those sons were born to David in Hebron. (SA2 3:5)
2 SAM 3:19 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 3:19 word 12
OET-LV: 19 And_he/it_spoke also ʼAⱱnēr in_the_ears_of Binyāmīn and_he/it_went also ʼAⱱnēr to_speak in_the_ears_of Dāvid at_Ḩeⱱrōn DOM all_of that was_good in/on_both_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_in_the_eyes_of all_of the_house_of Binyāmīn. (SA2_3:19)
OET-RV: 19 Abner also spoke privately with the Benyamites, then he went to Hebron to tell David privately what the Israelis and the Benyamites had agreed to. (SA2 3:19)
2 SAM 3:20 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB 2 SAM 3:20 word 5
OET-LV: 20 And_ ʼAⱱnēr _he_came to Dāvid Ḩeⱱrōn and_were_with_him twenty men and_ Dāvid _he/it_made for_ʼAⱱnēr and_for_the_men who with_him/it a_feast. (SA2_3:20)
OET-RV: 20 Then Abner took twenty men and went to David at Hebron, and David put on a feast for all of them. (SA2 3:20)
2 SAM 3:22 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 3:22 word 15
OET-LV: 22 And_see/lo/see the_servants_of Dāvid and_Yōʼāⱱ/(Joab) was_coming from_the_raid and_plunder much with_them they_had_brought and_ʼAⱱnēr not_he was_with Dāvid in_Ḩeⱱrōn if/because he_had_sent_him_away and_he/it_went in_peace. (SA2_3:22)
OET-RV: 22 Soon afterwards, Yoav and some of David’s men arrived after a raid and carried in a lot of plunder. (Abner had already left Hebron because David had sent him off and he’d left in peace.) (SA2 3:22)
2 SAM 3:27 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB 2 SAM 3:27 word 3
OET-LV: 27 And_ ʼAⱱnēr _he_returned Ḩeⱱrōn and_he_turned_him_aside Yōʼāⱱ into the_middle_of the_gate to_speak with_him/it in_quietness and_he_struck_him there the_belly and_he/it_died for_the_blood_of ˊAsāh- ʼēl his/its_woman. (SA2_3:27)
OET-RV: 27 When Abner got back to Hebron, Yoav took him aside at the city gate as if to speak to him privately, then stabbed him in the stomach and he died as vengeance for killing Yoav’s brother Asah-El. (SA2 3:27)
2 SAM 3:32 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 3:32 word 4
OET-LV: 32 And_they_buried DOM ʼAⱱnēr in_Ḩeⱱrōn and_he_lifted_up the_king DOM voice_of_his and_he_wept to the_grave_of ʼAⱱnēr and_ all_of _they_wept the_people. (SA2_3:32)
OET-RV: 32 and they buried Abner in Hebron. The king cried loudly at the tomb, and the people also wept. (SA2 3:32)
2 SAM 4:1 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 4:1 word 7
OET-LV: 4 and_ the_son_of _he/it_listened of_Shāʼūl/(Saul) if/because_that ʼAⱱnēr he_had_died in_Ḩeⱱrōn hands_of_his and_they_dropped and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_were_terrified. (SA2_4:1)
OET-RV: 4 When Sha’ul’s son Iysh-Boshet heard that Abner had been killed in Hebron, he lost courage and all Yisrael was horrified. (SA2 4:1)
2 SAM 4:8 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB 2 SAM 4:8 word 8
OET-LV: 8 And_they_brought DOM the_head_of Ish- bshet to Dāvid Ḩeⱱrōn and_they_said to the_king here the_head_of Ish- bshet the_son_of Shāʼūl/(Saul) enemy_of_your who he_sought DOM life_of_your and_ YHWH _he/it_gave to_my_of_master the_king vengeance(s) the_day the_this from_Shāʼūl and_from_his_of_offspring. (SA2_4:8)
OET-RV: 8 They took Iysh-Boshet’s head to David at Hebron and told the king, “Look, here’s the head of Ishbosheth, the son of your enemy Sha’ul who tried to kill you. Today Yahweh’s given vengeance to my master the king against Sha’ul and his descendants.” (SA2 4:8)
2 SAM 4:12 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 4:12 word 14
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_commanded DOM the_young_men and_they_killed_them and_they_cut_off DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their and_they_hanged_them at the_pool in_Ḩeⱱrōn and_DOM the_head_of Ish- bshet they_took and_they_buried_it in_the_tomb_of ʼAⱱnēr at_Ḩeⱱrōn. (SA2_4:12)
OET-RV: 12 Then David commanded some of the young men and they killed the two brothers and cut of their hands and feet and hung them beside the Hebron pool, but they took Iysh-Boshet’s head and buried it there in Hebron in Abner’s tomb. (SA2 4:12)
2 SAM 4:12 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 4:12 word 23
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_commanded DOM the_young_men and_they_killed_them and_they_cut_off DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their and_they_hanged_them at the_pool in_Ḩeⱱrōn and_DOM the_head_of Ish- bshet they_took and_they_buried_it in_the_tomb_of ʼAⱱnēr at_Ḩeⱱrōn. (SA2_4:12)
OET-RV: 12 Then David commanded some of the young men and they killed the two brothers and cut of their hands and feet and hung them beside the Hebron pool, but they took Iysh-Boshet’s head and buried it there in Hebron in Abner’s tomb. (SA2 4:12)
2 SAM 5:1 חֶבְרוֹנָ,ה (ḩeⱱrōnā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Hebron’ morpheme glosses=‘Hebron, at’ OSHB 2 SAM 5:1 word 7
OET-LV: 5 and_ all_of _they_came the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to Dāvid to_Ḩeⱱrōn and_they_said to_say here_we_are bone_of_are_your and_your_of_flesh we. (SA2_5:1)
OET-RV: 5 Then the leaders of all of Yisrael’s tribes came to David at Hebron and said to him, “Listen, we’re all close relations. (SA2 5:1)
2 SAM 5:3 חֶבְרוֹנָ,ה (ḩeⱱrōnā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Hebron’ morpheme glosses=‘Hebron, at’ OSHB 2 SAM 5:3 word 7
OET-LV: 3 And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them the_king Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_5:3)
OET-RV: 3 So with Yahweh as their witness, all the Israeli elders made a formal agreement with David, and they anointed him as king over all Yisrael. (SA2 5:3)
2 SAM 5:3 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 5:3 word 13
OET-LV: 3 And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them the_king Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_5:3)
OET-RV: 3 So with Yahweh as their witness, all the Israeli elders made a formal agreement with David, and they anointed him as king over all Yisrael. (SA2 5:3)
2 SAM 5:5 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 5:5 word 1
OET-LV: 5 In_Ḩeⱱrōn he_reigned over Yəhūdāh/(Judah) seven years and_six months and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three year[s] over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah). (SA2_5:5)
OET-RV: 5 seven and a half years in Hebron as king of Yehudah, then thirty-three years in Yerushalem as king over all Yisrael and Yehudah. (SA2 5:5)
2 SAM 5:13 מֵ,חֶבְרוֹן (mē, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Hebron’ morpheme glosses=‘from, Hebron’ OSHB 2 SAM 5:13 word 9
OET-LV: 13 and_ Dāvid _he/it_took again concubines and_wives from_Yərūshālam/(Jerusalem) after he_came from_Ḩeⱱrōn and_they_were_born again to_Dāvid sons and_daughters. (SA2_5:13)
OET-RV: 13 After David moved from Hebron to Yerushalem, he married more wives and took more slave-wives, all of whom produced more sons and daughters for him. (SA2 5:13)
2 SAM 15:7 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 15:7 word 17
OET-LV: 7 and_he/it_was from_the_end/extremity forty year[s] and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to the_king let_me_go please so_that_I_may_pay DOM vow_of_my which I_vowed to/for_YHWH in_Ḩeⱱrōn. (SA2_15:7)
OET-RV: 7 Four years later, Abshalom begged the king, “Please, release me to go and fulfill the vow that I made to Yahweh in Hebron, (SA2 15:7)
2 SAM 15:9 חֶבְרוֹנָ,ה (ḩeⱱrōnā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Hebron’ morpheme glosses=‘Hebron, to’ OSHB 2 SAM 15:9 word 8
OET-LV: 9 And_he/it_said to_him/it the_king go in_peace and_he/it_rose_up and_he/it_went to_Ḩeⱱrōn. (SA2_15:9)
OET-RV: 9 “Go in peace,” the king responded, so Abshalom left for Hebron. (SA2 15:9)
2 SAM 15:10 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 2 SAM 15:10 word 15
OET-LV: 10 and_ ʼAⱱīshālōm _he_sent spies in_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say just_as_you(pl)_hear DOM the_sound_of the_ram’s_horn and_you(pl)_will_say he_has_become_king ʼAⱱīshālōm in_Ḩeⱱrōn. (SA2_15:10)
OET-RV: 10 From there, he sent sleeper groups into all areas of Yisrael, telling them, “When you all hear the trumpet blasts, then shout, ‘Abshalom has become king from Hebron!’ ” (SA2 15:10)
1 KI 2:11 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 1 KI 2:11 word 9
OET-LV: 11 and_the_days which he_reigned Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three years. (KI1_2:11)
OET-RV: 11 He had reigned over Yisrael for forty years—seven years from Hebron and thirty-three years from Yerushalem. (KI1 2:11)
1 CHR 2:42 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘of_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB 1 CHR 2:42 word 13
OET-LV: 42 And_the_sons of_Kālēⱱ/(Caleb) the_brother_of Yəraḩməʼēl/(Jerahmeel) were_Mesha his/its_firstborn he was_the_father_of Zīf and_the_sons of_Marʼēshāh were_the_father_of Ḩeⱱrōn. (CH1_2:42)
OET-RV: 42 The oldest son of Yerahme’el’s brother Kalev was Meysha. Meysha was the father of Zif, and Zif was the father of Mareshah. Mareshah was the father of Hevron. (CH1 2:42)
1 CHR 2:43 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘of_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB 1 CHR 2:43 word 2
OET-LV: 43 And_the_sons of_Ḩeⱱrōn were_Qoraḩ and_Tapūaḩ and_Reqem and_Shemaˊ. (CH1_2:43)
OET-RV: 43 Hevron’s sons were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema. (CH1 2:43)
1 CHR 3:1 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 1 CHR 3:1 word 8
OET-LV: 3 and_these they_were the_sons_of Dāvid whom it_was_born to_him/it in_Ḩeⱱrōn the_firstborn was_Amnon of_ʼAḩīnoˊam the_Jezreelite_woman second was_Dāniyyʼēl of_ʼAⱱīgayil the_Karməlī/(Carmelite)_woman. (CH1_3:1)
OET-RV: 3 These were David’s sons who were born to him in Hevron: the first was Amnon by Ahinoam the Yezreelite, the second Daniyel by Avigayil the Karmelite, (CH1 3:1)
1 CHR 3:4 בְ,חֶבְרוֹן (ⱱə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 1 CHR 3:4 word 4
OET-LV: 4 Six_sons it_was_born to_him/it in_Ḩeⱱrōn and_he_reigned there seven years and_six months and_thirty and_three year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH1_3:4)
OET-RV: 4 Six were born to David in Hevron where he reigned for seven and a half years.
¶ Then he reigned in Yerushalem for thirty-three years (CH1 3:4)
1 CHR 5:28 וְ,חֶבְרוֹן (və, ḩeⱱrōn) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hebron’ morpheme glosses=‘and, Hebron’ OSHB 1 CHR 5:28 word 5
OET-LV: 28 and_the_sons of_Qəhāt were_ˊAmrām Yiʦhār/(Izhar) and_Ḩeⱱrōn and_ˊUzziyʼēl. (CH1_5:28)
1 CHR 6:3 וְ,חֶבְרוֹן (və, ḩeⱱrōn) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Hebron’ morpheme glosses=‘and, Hebron’ OSHB 1 CHR 6:3 word 5
OET-LV: 3 and_the_sons of_Qəhāt were_ˊAmrām and_Yiʦhār/(Izhar) and_Ḩeⱱrōn and_ˊUzziyʼēl. (CH1_6:3)
OET-RV: 3 Amram’s children were Miryam (Miriam), Aharon (Aaron), and Mosheh (Moses).
¶ Aharon’s sons were Nadav, Avihu, Eleazar, and Ithamar. (CH1 6:3)
1 CHR 6:40 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB 1 CHR 6:40 word 4
OET-LV: 40 and_people_gave to/for_them DOM Ḩeⱱrōn in_land of_Yəhūdāh/(Judah) and_DOM lands_of_its_pasture around_of_it. (CH1_6:40)
OET-RV: 40 Shimea was Mikael’s son. Mikael was Baaseyah’s son. Baaseyah was Malkiyah’s son. (CH1 6:40)
1 CHR 6:42 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB 1 CHR 6:42 word 8
OET-LV: 42 and_to_the_descendants_of ʼAhₐron people_gave DOM the_cities_of (the)_refuge DOM Ḩeⱱrōn and_DOM Liⱱnāh and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Yattir/(Jattir) and_DOM ʼEshtəmoˊa and_DOM lands_of_its_pasture. (CH1_6:42)
OET-RV: 42 Adayah was Etan’s son. Etan was Zimmah’s son. Zimmah was Shimei’s son. (CH1 6:42)
1 CHR 11:1 חֶבְרוֹנָ,ה (ḩeⱱrōnā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Hebron’ morpheme glosses=‘Hebron, at’ OSHB 1 CHR 11:1 word 6
OET-LV: 11 and_ all_of _they_gathered_together Yisrāʼēl/(Israel) to Dāvid to_Ḩeⱱrōn to_say here bone_of_are_your and_your_of_flesh we. (CH1_11:1)
OET-RV: 11 Then all of Yisrael assembled around David at Hevron, saying, “Look, we’re your flesh and blood relatives. (CH1 11:1)
1 CHR 11:3 חֶבְרוֹנָ,ה (ḩeⱱrōnā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Hebron’ morpheme glosses=‘Hebron, at’ OSHB 1 CHR 11:3 word 7
OET-LV: 3 And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH by_the_hand_of Shəmūʼēl/(Samuel). (CH1_11:3)
OET-RV: 3 So all the Israeli elders went to the king at Hevron, and David made a solemn agreement with them at Hevron in front of Yahweh. Then they anointed David as king over Yisrael in accordance with Yahweh’s message that was given through the prophet Shemuel (Samuel). (CH1 11:3)
1 CHR 11:3 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 1 CHR 11:3 word 12
OET-LV: 3 And_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king to_Ḩeⱱrōn and_he_made to/for_them Dāvid a_covenant at_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_anointed DOM Dāvid to_king over Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH by_the_hand_of Shəmūʼēl/(Samuel). (CH1_11:3)
OET-RV: 3 So all the Israeli elders went to the king at Hevron, and David made a solemn agreement with them at Hevron in front of Yahweh. Then they anointed David as king over Yisrael in accordance with Yahweh’s message that was given through the prophet Shemuel (Samuel). (CH1 11:3)
1 CHR 12:24 חֶבְרוֹנָ,ה (ḩeⱱrōnā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Hebron’ morpheme glosses=‘Hebron, at’ OSHB 1 CHR 12:24 word 9
OET-LV: 24 and_these are_the_numbers_of the_chiefs_of the_man_equipped for_war who_they_came to Dāvid to_Ḩeⱱrōn to_turn_over the_kingdom_of Shāʼūl to_him/it according_to_the_mouth_of YHWH. (CH1_12:24)
OET-RV:
1 CHR 12:39 חֶבְרוֹנָ,ה (ḩeⱱrōnā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Hebron’ morpheme glosses=‘Hebron, to’ OSHB 1 CHR 12:39 word 10
OET-LV: 39 all_of these men_of war who_helped_of a_battle_line with_a_heart complete they_came to_Ḩeⱱrōn to_make_king DOM Dāvid over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_also all_of the_remainder_of Yisrāʼēl/(Israel) a_heart one to_make_king DOM Dāvid. (CH1_12:39)
OET-RV: 39 They were there with David three days, eating and drinking, because their families had sent provisions with them. (CH1 12:39)
1 CHR 15:9 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘of_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB 1 CHR 15:9 word 2
OET-LV: 9 of_the_descendants_of of_Ḩeⱱrōn ʼElīʼēl the_leader and_his_of_relatives eighty. (CH1_15:9)
OET-RV: • 9 From Hevron’s descendants: Eliel the leader and eighty of his relatives. (CH1 15:9)
1 CHR 23:12 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB 1 CHR 23:12 word 5
OET-LV: 12 the_sons_of Qəhāt were_ˊAmrām Yiʦhār/(Izhar) Ḩeⱱrōn and_ˊUzziyʼēl four. (CH1_23:12)
OET-RV: 12 Kohat’s four sons were: Amram, Yitshar, Hevron, and Uzziel. (CH1 23:12)
1 CHR 23:19 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘of_Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB 1 CHR 23:19 word 2
OET-LV: 19 the_sons_of Ḩeⱱrōn were_Yəriyyāh/(Jeriah) the_chief ʼAmaryāh the_second Yaḩₐzīʼēl/(Jahaziel) the_third and_Yəqamˊām/(Jekameam) the_fourth. (CH1_23:19)
OET-RV: 19 Hevron’s sons from oldest to youngest were: Yeriyyah, Amaryah, Yahaziel, and Yekamean. (CH1 23:19)
1 CHR 29:27 בְּ,חֶבְרוֹן (bə, ḩeⱱrōn) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Hebron’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hebron’ OSHB 1 CHR 29:27 word 8
OET-LV: 27 And_the_days which he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three_years. (CH1_29:27)
OET-RV: 27 and he ruled for forty years: from Hevron city for seven years, and then thirty-three years from Yerushalem. (CH1 29:27)
2 CHR 11:10 חֶבְרוֹן (ḩeⱱrōn) Np contextual word gloss=‘Hebron’ word gloss=‘Ḩeⱱrōn’ OSHB 2 CHR 11:10 word 6
OET-LV: 10 And_DOM Tsārəˊāh/(Zorah) and_DOM ʼAyyālōn and_DOM Ḩeⱱrōn which were_in_Yəhūdāh and_in_Binyāmīn cities_of fortifications. (CH2_11:10)
OET-RV: 10 Zorah, Ayyalon, and Hevron (all in Yehudah and Benyamin). (CH2 11:10)
DAN 2:13 וְ,חַבְרוֹ,הִי (və, ḩaⱱrō, hī) C,Ncmpc,Sp3ms word gloss=‘and_his / its_friends’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, companions’ morpheme glosses=‘and, friends_of, his’ OSHB DAN 2:13 word 7
OET-LV: 13 And_the_decree it_went_out and_the_wise_men were_about_to_be_killed and_they_were_sought Dāniyyʼēl and_his/its_friends to_be_executed. (DAN_2:13)
OET-RV: 13 When the decree went out that all the wise men were to be rounded up to be executed, Daniel and his friends were included. (DAN 2:13)
DAN 2:17 חַבְרוֹ,הִי (ḩaⱱrō, hī) Ncmpc,Sp3ms word gloss=‘his / its_friends’ contextual morpheme glosses=‘his_of, companions’ morpheme glosses=‘friends_of, his’ OSHB DAN 2:17 word 8
OET-LV: 17 then Dāniyyʼēl to_his/its_house he_went and_to_Hananyah Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh his/its_friends the_matter he_made_known. (DAN_2:17)
OET-RV: 17 Then Daniel went back to his house and told his companions Hananyah, Misha’el, and Azaryah (DAN 2:17)
DAN 2:18 וְ,חַבְרוֹ,הִי (və, ḩaⱱrō, hī) C,Ncmpc,Sp3ms word gloss=‘and_his / its_friends’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, companions’ morpheme glosses=‘and, friends_of, his’ OSHB DAN 2:18 word 14
OET-LV: 18 And_compassion to_seek from before the_god_of the_heavens concerning the_mystery this that not they_will_destroy Dāniyyʼēl and_his/its_friends with the_rest_of the_wise_men_of Bāⱱel. (DAN_2:18)
OET-RV: 18 so they might beg for mercy from the god of the heavens concerning the mystery of the dream, so that all of them might not be executed along with the rest of the Babylonian wise men. (DAN 2:18)
GEN 46:17 חֶבֶר (ḩeⱱer) Np contextual word gloss=‘Heber’ word gloss=‘Ḩeⱱer’ OSHB GEN 46:17 word 11
OET-LV: 17 And_the_sons of_ʼĀshēr Yimnāh/(Imnah) and_Yishvāh/(Ishvah) and_Yishvī/(Ishvi) and_Bərīˊāah and_Seraḩ sister_of_their and_the_sons of_Bərīˊāah Ḩeⱱer and_Malkiel. (GEN_46:17)
OET-RV: 17 Asher’s sons were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. And Beriah’s sons were Heber and Malkiel. (GEN 46:17)
NUM 26:45 לְ,חֶבֶר (lə, ḩeⱱer) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Heber’ morpheme glosses=‘of, Heber’ OSHB NUM 26:45 word 3
OET-LV: 45 Of_the_descendants_of Bərīˊāah of_Ḩeⱱer the_clan_of the_Ḩeⱱerite[s] of_Malkiel the_clan_of the_Malkīʼēlite[s]. (NUM_26:45)
OET-RV: 45 Beriah’s descendants came via his sons Hever and Malkiel. (NUM 26:45)
DEU 18:11 חָבֶר (ḩāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘a_spell’ word gloss=‘spells’ OSHB DEU 18:11 word 2
OET-LV: 11 And_one_who_throws a_spell and_one_who_consults a_necromancer and_a_soothsayer and_one_who_consults (to) the_dead. (DEU_18:11)
OET-RV: 11 or who puts spells on people, or who tries to talk to spirits of deceased people, (DEU 18:11)
JDG 4:11 וְ,חֶבֶר (və, ḩeⱱer) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Heber’ morpheme glosses=‘and, Heber’ OSHB JDG 4:11 word 1
OET-LV: 11 And_Ḩeⱱer the_Qēynī was_separated from_the_Qēynī[s] from_(the)_sons of_Ḩoⱱāⱱ the_father-in-law_of Mosheh and_he_had_pitched tent_of_his to the_great_tree in_Tsaˊₐnannim/(Zaanannim) which is_with Qedesh. (JDG_4:11)
OET-RV: 11 Now Heber had moved with his wife Yael and their family away from the other Kenites (and from Mosheh’s father-in-law Hobab’s descendants) and set up his tent by the oak tree at Zaanannim near Kedesh. (JDG 4:11)
JDG 4:17 חֶבֶר (ḩeⱱer) Np contextual word gloss=‘of_Heber’ word gloss=‘Ḩeⱱer’ OSHB JDG 4:17 word 8
OET-LV: 17 And_Şīşərāʼ he_fled on_his_of_feet to the_tent_of Yāˊēl/(Jael) the_wife_of of_Ḩeⱱer the_Qēynī if/because peace was_between Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Ḩāʦōr and_between the_house_of Ḩeⱱer the_Qēynī. (JDG_4:17)
OET-RV: 17 But Sisera had fled on foot and ran to Yael’s tent (Heber the Kenite’s wife) because there was peace between King Yabin of Hatsor and the house of Heber the Kenite. (JDG 4:17)
JDG 4:17 חֶבֶר (ḩeⱱer) Np contextual word gloss=‘of_Heber’ word gloss=‘Ḩeⱱer’ OSHB JDG 4:17 word 18
OET-LV: 17 And_Şīşərāʼ he_fled on_his_of_feet to the_tent_of Yāˊēl/(Jael) the_wife_of of_Ḩeⱱer the_Qēynī if/because peace was_between Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Ḩāʦōr and_between the_house_of Ḩeⱱer the_Qēynī. (JDG_4:17)
OET-RV: 17 But Sisera had fled on foot and ran to Yael’s tent (Heber the Kenite’s wife) because there was peace between King Yabin of Hatsor and the house of Heber the Kenite. (JDG 4:17)
JDG 4:21 חֶבֶר (ḩeⱱer) Np contextual word gloss=‘of_Heber’ word gloss=‘Ḩeⱱer's’ OSHB JDG 4:21 word 4
OET-LV: 21 And_ Yāˊēl _she/it_took the_wife_of Ḩeⱱer DOM the_peg_of the_tent and_she_put DOM the_hammer in_her_of_hand and_she_went to_him/it in_secrecy and_she_drove DOM the_peg in_his_of_temple and_it_went_down on_the_earth and_he was_sleeping and_he_was_weary and_he/it_died. (JDG_4:21)
OET-RV: 21 Then Heber’s wife Yael got a hammer and a tent peg and crept in silently, driving the peg through his temple and pounding it into the ground,. He’d been tired and was sleeping soundly, and it killed him. (JDG 4:21)
JDG 5:24 חֶבֶר (ḩeⱱer) Np contextual word gloss=‘of_Heber’ word gloss=‘Ḩeⱱer’ OSHB JDG 5:24 word 5
OET-LV: 24 She_will_be_blessed more_than_women Yāˊēl/(Jael) the_wife_of Ḩeⱱer the_Qēynī more_than_women in_tent she_will_be_blessed. (JDG_5:24)
OET-RV: ⇔ 24 Yael will be an honoured woman.
⇔ The wife of Heber the Kenite.
⇔ She deserves the most praise out of all women who live in tents. (JDG 5:24)
1 CHR 4:18 חֶבֶר (ḩeⱱer) Np contextual word gloss=‘Heber’ word gloss=‘Ḩeⱱer’ OSHB 1 CHR 4:18 word 9
OET-LV: 18 And_his/its_woman/wife (the)_Yəhūdī/(Judean) she_bore DOM Yered/(Jared) the_father_of Gədor and_DOM Ḩeⱱer the_father_of Sōkoh and_DOM Yəqūtīʼēl/(Jekuthiel) the_father_of Zānōaḩ and_these were_the_sons_of Bityāh the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Mered. (CH1_4:18)
OET-RV: 18 She was one of Far-oh’s (Pharaoh’s) daughters. Mered’s wife, who was a descendant of Yehudah (Judah), gave birth to Yered the father of Gedor, Hever the father of Sokoh, and Yekutiel the father of Zanoah. (CH1 4:18)
1 CHR 7:31 חֶבֶר (ḩeⱱer) Np contextual word gloss=‘[were]_Heber’ word gloss=‘Ḩeⱱer’ OSHB 1 CHR 7:31 word 3
OET-LV: 31 And_the_sons of_Bərīˊāah were_Ḩeⱱer and_Malkiel he was_the_father_of Birzōt. (CH1_7:31)
OET-RV: 31 Beriah’s sons were Hever and Malkiel. Malkiel was the father of Birzayit. (CH1 7:31)
1 CHR 7:32 וְ,חֶבֶר (və, ḩeⱱer) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Heber’ morpheme glosses=‘and, Heber’ OSHB 1 CHR 7:32 word 1
OET-LV: 32 And_Ḩeⱱer he_fathered DOM Yaflēţ/(Japhlet) and_DOM Shōmēr and_DOM Ḩōtām and_DOM Shūˊa sister_of_their. (CH1_7:32)
OET-RV: 32 Heber was the father of Yaflet, Shomer, Hotam, and their sister Shua. (CH1 7:32)
1 CHR 8:17 וָ,חָבֶר (vā, ḩāⱱer) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Heber’ morpheme glosses=‘and, Heber’ OSHB 1 CHR 8:17 word 4
OET-LV: 17 And_Zəⱱadyāh and_Məshullām and_Ḩizqī and_Ḩeⱱer. (CH1_8:17)
OET-RV: 17-18 17-18Elpaal’s other descendants included Zevadyah, Meshullam, Hizki, Heber, Yishmerai, Yizliah, and Yovav. (CH1 8:17)
PSA 58:6 חֲבָרִים (ḩₐⱱārīm) Ncmpa contextual word gloss=‘spells’ word gloss=‘enchantments’ OSHB PSA 58:6 word 7
OET-LV: 6 which not it_listens to_sound/voice charmers one_who_throws_of spells skillful. (PSA_58:6)
OET-RV: 6 Break their teeth in their mouths, God.
⇔ ≈ Yahweh, break off the fangs of the young lions. (PSA 58:6)
PROV 21:9 חָבֶר (ḩāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘association’ word gloss=‘share’ OSHB PROV 21:9 word 9
OET-LV: 9 is_good to_dwell on a_corner_of a_roof more_than_a_woman_of contentions and_a_house_of association. (PRO_21:9)
OET-RV: 9 It’s better to live in the corner of the attic
⇔ than inside the main house with the company of an argumentative wife. (PRO 21:9)
PROV 25:24 חָבֶר (ḩāⱱer) Ncmsa contextual word gloss=‘association’ word gloss=‘shared’ OSHB PROV 25:24 word 9
OET-LV: 24 is_good to_dwell on the_corner_of a_roof more_than_a_woman_of contentions and_a_house_of association. (PRO_25:24)
OET-RV: 24 If better to live in the corner of an attic,
⇔ than to live inside the house with a contentious wife. (PRO 25:24)
ISA 47:9 חֲבָרַיִ,ךְ (ḩₐⱱārayi, k) Ncmpc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘your(pl)_spells_of, of’ morpheme glosses=‘spells_of, your’ OSHB ISA 47:9 word 16
OET-LV: 9 And_they_will_come to_you both_of these_things a_moment in/on_day one childlessness and_widowhood according_to_of_their_completeness they_will_come on_you in_the_abundance_of your(pl)_sorceries_of_of in_the_power_of your(pl)_spells_of_of very_many. (ISA_47:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:9)
ISA 47:12 בַ,חֲבָרַיִ,ךְ (ⱱa, ḩₐⱱārayi, k) R,Ncmpc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, spells’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, enchantments_of, your’ OSHB ISA 47:12 word 3
OET-LV: 12 Stand please in_your(pl)_of_spells and_in_the_abundance_of your(pl)_sorceries_of_of in_which you_have_laboured since_your_of_youth(s) perhaps you_will_be_able to_profit perhaps you_will_terrify. (ISA_47:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:12)
HOS 6:9 חֶבֶר (ḩeⱱer) Ncmsc contextual word gloss=‘an_association_of’ word gloss=‘band_of’ OSHB HOS 6:9 word 4
OET-LV: 9 And_as_wait a_person marauding_bands an_association_of priests the_way they_murder to_Shəkem if/because wickedness they_have_done. (HOS_6:9)
OET-RV: 9 Just like a band of raiders lie in wait for a man,
⇔ so the priests band together to commit murder on the way to Shekem.
⇔ Surely they’ve committed shameful crimes. (HOS 6:9)
JOB 40:30 חַבָּרִים (ḩabārīm) Ncmpa contextual word gloss=‘partners’ word gloss=‘traders’ OSHB JOB 40:30 word 3
OET-LV: 30 will_they_barter on/upon/above_him/it partners will_they_divide_it between merchants. (JOB_40:30)
JDG 20:11 חֲבֵרִים (ḩₐⱱērīm) Ncmpa contextual word gloss=‘united’ word gloss=‘united’ OSHB JDG 20:11 word 9
OET-LV: 11 And_it_gathered every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_city like_a_man one united. (JDG_20:11)
OET-RV: 11 So all Yisrael was united together against that city. (JDG 20:11)
PSA 45:8 מֵ,חֲבֵרֶֽי,ךָ (mē, ḩₐⱱērey, kā) R,Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘more, than_of, your_companions’ morpheme glosses=‘above, companions_of, your’ OSHB PSA 45:8 word 12
OET-LV: 8 you_have_loved righteousness and_you_have_hated wickedness therefore yes/correct/thus/so he_has_anointed_you god god_of_your the_oil_of joy more_than_of_your_companions. (PSA_45:8)
OET-RV: 8 All your clothes smell of myrrh, aloes, and cassia.
⇔ Stringed instruments playing from of ivory palaces have made you glad. (PSA 45:8)
PSA 119:63 חָבֵר (ḩāⱱēr) Ncmsa contextual word gloss=‘[am]_a_companion’ word gloss=‘companion’ OSHB PSA 119:63 word 1
OET-LV: 63 am_a_companion I to/from_all/each/any/every those_who they_fear_you and_of_those_who_keep_of precepts_of_(of)_your. (PSA_119:63)
OET-RV: 63 I’m a companion to all who strive to obey you
⇔ and apply your principles. (PSA 119:63)
PROV 28:24 חָבֵר (ḩāⱱēr) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_a_companion’ word gloss=‘partner’ OSHB PROV 28:24 word 7
OET-LV: 24 one_who_robs his/its_father and_his_of_mother and_one_who_says there_is_not a_transgression is_a_companion he of_a_person destruction. (PRO_28:24)
OET-RV: 24 People who rob their parents and say they’ve done nothing wrong
⇔ are in the same class as those who are destructive. (PRO 28:24)
ECC 4:10 חֲבֵר,וֹ (ḩₐⱱēr, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘companion_of, his’ morpheme glosses=‘companion_of, his’ OSHB ECC 4:10 word 7
OET-LV: 10 If/because if they_will_fall_down the_one he_will_raise DOM companion_of_his and_woe_to_him the_one who_he_will_fall_down and_there_is_not a_second_person to_raise_him. (ECC_4:10)
OET-RV: 10 Yes, if they fall, one person can help his companion up,
⇔ but it wouldn’t end so well if one person falls alone
⇔ and there’s no second person to help them. (ECC 4:10)
SNG 1:7 חֲבֵרֶֽי,ךָ (ḩₐⱱērey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_companions_of, of’ morpheme glosses=‘companions_of, your’ OSHB SNG 1:7 word 15
OET-LV: 7 Tell to/for_me Oh_the_one_whom_it_loves self_of_my where will_you_graze where will_you_make_them_lie_down at_noon(s) which_why will_I_be like_a_veiled_woman with the_flocks_of your(pl)_companions_of_of. (SNG_1:7)
OET-RV: 7 Declare to me, you who my heart loves.
⇔ Where do you graze?
⇔ Where do you make your flocks lie down at noontime?
⇔ Why should I be like a woman who covers herself beside your companions’ flocks? (SNG 1:7)
SNG 8:13 חֲבֵרִים (ḩₐⱱērīm) Ncmpa contextual word gloss=‘companions’ word gloss=‘companions’ OSHB SNG 8:13 word 3
OET-LV: 13 Oh_you_who_dwell in_gardens companions are_listening for_your_of_voice cause_me_to_hear_it. (SNG_8:13)
OET-RV: 13 You, the one residing in the gardens:
⇔ my companions are listening intently for your voice—
⇔ let me hear it. (SNG 8:13)
ISA 1:23 וְ,חַבְרֵי (və, ḩaⱱrēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, companions_of’ morpheme glosses=‘and, companions_of’ OSHB ISA 1:23 word 3
OET-LV: 23 Leaders_of_your are_rebels and_companions_of thieves of_it_of_all is_loving a_bribe and_it_is_pursuing rewards the_fatherless not they_vindicate and_the_lawsuit_of a_widow not it_comes to_them. (ISA_1:23)
OET-RV: 23 Your leaders are rebels and companions of thieves.
⇔ Everyone loves bribes and kick-backs.
⇔ They don’t defend the fatherless,
⇔ and don’t even think about standing up for the widow. (ISA 1:23)
ISA 44:11 חֲבֵרָי,ו (ḩₐⱱērāy, v) Ncmpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘companions_of, his’ morpheme glosses=‘companions_of, his’ OSHB ISA 44:11 word 3
OET-LV: 11 There all_of companions_of_his they_will_be_ashamed and_craftsmen they from_humankind of_them_of_all let_them_gather_together let_them_stand_up let_them_be_in_dread let_them_be_ashamed altogether. (ISA_44:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 44:11)
EZE 37:16 חבר,ו (ḩⱱr, v) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘companions_of, its’ morpheme glosses=‘associated_of, him’ OSHB EZE 37:16 word 13
OET-LV: 16 And_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yəhūdāh/(Judah) and_for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_take a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yōşēf/(Joseph) the_piece_of_wood_of ʼEfrayim and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its. (EZE_37:16)
OET-RV: 16 “So now, humanity’s child, take a stick for yourself and write on it, ‘For Yehudah and for all their associated people.’ Then take another stick and write on it, ‘For Yisrael (represented by Yosef (Joseph), the branch of Efrayim), and for all their associated people.’ (EZE 37:16)
EZE 37:16 חבר,ו (ḩⱱr, v) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘companions_of, its’ morpheme glosses=‘associated_of, him’ OSHB EZE 37:16 word 25
OET-LV: 16 And_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yəhūdāh/(Judah) and_for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_take a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yōşēf/(Joseph) the_piece_of_wood_of ʼEfrayim and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its. (EZE_37:16)
OET-RV: 16 “So now, humanity’s child, take a stick for yourself and write on it, ‘For Yehudah and for all their associated people.’ Then take another stick and write on it, ‘For Yisrael (represented by Yosef (Joseph), the branch of Efrayim), and for all their associated people.’ (EZE 37:16)
EZE 37:19 חבר,ו (ḩⱱr, v) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘companions_of, its’ morpheme glosses=‘associated_of, him’ OSHB EZE 37:19 word 18
OET-LV: 19 Speak to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_take DOM the_piece_of_wood_of Yōşēf which is_in_the_hand_of ʼEfrayim and_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_I_will_put them on/upon/above_him/it DOM the_piece_of_wood_of Yəhūdāh and_I_will_make_them into_a_piece_of_wood one and_they_will_be one in_my_of_hand. (EZE_37:19)
OET-RV: 19 then tell them, ‘The master Yahweh says this: Look, I’m taking Yosef’s branch that’s in Efrayim’s hand along with the tribes of Yisrael his companions, and joining it to Yehudah’s branch, so that they’ll make one branch, and they’ll become one in my hand.’ (EZE 37:19)
GEN 14:3 חָבְרוּ (ḩāⱱərū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_joined_together’ word gloss=‘joined_forces’ OSHB GEN 14:3 word 3
OET-LV: 3 All_of these they_joined_together to the_valley_of (the)_Siddim that is_the_Sea_of (the)_Salt. (GEN_14:3)
OET-RV: 3 Those latter five kings joined forces in the Siddim valley (also known as the Salt Sea valley). (GEN 14:3)
EXO 26:3 חֹבְרֹת (ḩoⱱrot) Vqrfpa contextual word gloss=‘joined’ word gloss=‘joined’ OSHB EXO 26:3 word 4
OET-LV: 3 Five of_the_curtains they_will_be joined each to sister_of_its and_five curtains will_be_joined each to sister_of_its. (EXO_26:3)
OET-RV: 3 Five of the panels will be coupled together as one set and the other five as another. (EXO 26:3)
EXO 26:3 חֹבְרֹת (ḩoⱱrot) Vqrfpa contextual word gloss=‘[will_be]_joined’ word gloss=‘joined’ OSHB EXO 26:3 word 10
OET-LV: 3 Five of_the_curtains they_will_be joined each to sister_of_its and_five curtains will_be_joined each to sister_of_its. (EXO_26:3)
OET-RV: 3 Five of the panels will be coupled together as one set and the other five as another. (EXO 26:3)
EXO 26:6 וְ,חִבַּרְתָּ (və, ḩibartā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_join’ morpheme glosses=‘and, join’ OSHB EXO 26:6 word 5
OET-LV: 6 And_you_will_make fifty hooks_of gold and_you_will_join DOM the_curtains each to sister_of_its with_hooks and_it_was the_tabernacle one. (EXO_26:6)
OET-RV: 6 You’ll also need to make fifty gold clips to join the two sets together to make a single walled structure. (EXO 26:6)
EXO 26:9 וְ,חִבַּרְתָּ (və, ḩibartā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_join’ morpheme glosses=‘and, join’ OSHB EXO 26:9 word 1
OET-LV: 9 And_you_will_join DOM five of_the_curtains alone and_DOM six of_the_curtains alone and_you_will_fold_double DOM the_curtain (the)_sixth to the_front of_the_face_of of_the_tent. (EXO_26:9)
OET-RV: 9 You must join five panels into a set, and six panels into the other set so that the sixth panel can be doubled over at the front of the tent. (EXO 26:9)
EXO 26:11 וְ,חִבַּרְתָּ (və, ḩibartā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_join_together’ morpheme glosses=‘and, join_~_together’ OSHB EXO 26:11 word 9
OET-LV: 11 And_you_will_make hooks_of bronze fifty and_you_will_put DOM the_hooks in_loops and_you_will_join_together DOM the_tent and_it_was one. (EXO_26:11)
OET-RV: 11 You’ll also need to make fifty bronze clips to join the two sets together to make the tent cover. (EXO 26:11)
EXO 28:7 חֹבְרֹת (ḩoⱱrot) Vqrfpa contextual word gloss=‘joined’ word gloss=‘attached’ OSHB EXO 28:7 word 3
OET-LV: 7 Two_of shoulder-pieces joined it_will_belong for_him/it to the_two_of ends_of_its and_it_will_be_joined_together. (EXO_28:7)
OET-RV: 7 It should have two shoulder pieces attached to the top two corners so it can be fastened. (EXO 28:7)
EXO 28:7 וְ,חֻבָּר (və, ḩubār) C,VPq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_joined_together’ morpheme glosses=‘and, joined_together’ OSHB EXO 28:7 word 9
OET-LV: 7 Two_of shoulder-pieces joined it_will_belong for_him/it to the_two_of ends_of_its and_it_will_be_joined_together. (EXO_28:7)
OET-RV: 7 It should have two shoulder pieces attached to the top two corners so it can be fastened. (EXO 28:7)
EXO 36:10 וַ,יְחַבֵּר (va, yəḩabēr) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_joined’ morpheme glosses=‘and, joined’ OSHB EXO 36:10 word 1
OET-LV: 10 And_he_joined DOM five of_the_curtains one to one and_five curtains he_joined one to one. (EXO_36:10)
OET-RV: 10 Five strips were sewn together as one set, and the other five as another set. (EXO 36:10)
EXO 36:10 חִבַּר (ḩibar) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_joined’ word gloss=‘joined’ OSHB EXO 36:10 word 10
OET-LV: 10 And_he_joined DOM five of_the_curtains one to one and_five curtains he_joined one to one. (EXO_36:10)
OET-RV: 10 Five strips were sewn together as one set, and the other five as another set. (EXO 36:10)
EXO 36:13 וַ,יְחַבֵּר (va, yəḩabēr) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_joined’ morpheme glosses=‘and, joined’ OSHB EXO 36:13 word 5
OET-LV: 13 And_he/it_made fifty hooks_of gold and_he_joined DOM the_curtains one to one with_hooks and_he/it_was the_tabernacle one. (EXO_36:13)
OET-RV: 13 They also made fifty gold clips and used them to join the two curtain sets to each other to make the wall of the sacred tent. (EXO 36:13)
EXO 36:16 וַ,יְחַבֵּר (va, yəḩabēr) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_joined’ morpheme glosses=‘and, joined’ OSHB EXO 36:16 word 1
OET-LV: 16 And_he_joined DOM five of_the_curtains alone and_DOM six of_the_curtains alone. (EXO_36:16)
OET-RV: 16 and they joined five sections to each other for one set and six for the other. (EXO 36:16)
EXO 36:18 לְ,חַבֵּר (lə, ḩabēr) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, join_together’ morpheme glosses=‘to, join_~_together’ OSHB EXO 36:18 word 5
OET-LV: 18 And_he/it_made hooks_of bronze fifty to_join_together DOM the_tent to_be one. (EXO_36:18)
OET-RV: 18 and made fifty bronze clips for connecting them into one continuous cover. (EXO 36:18)
EXO 39:4 חֹבְרֹת (ḩoⱱrot) Vqrfpa contextual word gloss=‘joined’ word gloss=‘attaching’ OSHB EXO 39:4 word 4
OET-LV: 4 Shoulder-pieces they_made to_him/it joined on the_two_of ends_of_its it_was_joined. (EXO_39:4)
OET-RV: 4 They made joined shoulder pieces for it—joined on two corners (EXO 39:4)
EXO 39:4 חֻבָּר (ḩubār) VPp3ms contextual word gloss=‘it_was_joined’ word gloss=‘joined’ OSHB EXO 39:4 word 8
OET-LV: 4 Shoulder-pieces they_made to_him/it joined on the_two_of ends_of_its it_was_joined. (EXO_39:4)
OET-RV: 4 They made joined shoulder pieces for it—joined on two corners (EXO 39:4)
DEU 18:11 וְ,חֹבֵר (və, ḩoⱱēr) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_casts’ morpheme glosses=‘and, casts’ OSHB DEU 18:11 word 1
OET-LV: 11 And_one_who_throws a_spell and_one_who_consults a_necromancer and_a_soothsayer and_one_who_consults (to) the_dead. (DEU_18:11)
OET-RV: 11 or who puts spells on people, or who tries to talk to spirits of deceased people, (DEU 18:11)
2 CHR 20:35 אֶתְחַבַּר (ʼetḩabar) Vtp3ms contextual word gloss=‘he_made_an_alliance’ word gloss=‘joined’ OSHB 2 CHR 20:35 word 3
OET-LV: 35 And_after afterwards Yəhōshāfāţ he_made_an_alliance the_king_of Yəhūdāh with ʼAḩazyāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) he he_acted_wickedly for_doing. (CH2_20:35)
OET-RV: 35 Later on, Yehudah’s King Yehoshafat made an alliance with Yisrael’s King Ahazyah (which was a wicked thing to do), (CH2 20:35)
2 CHR 20:36 וַ,יְחַבְּרֵ,הוּ (va, yəḩabrē, hū) C,Vpw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, allied_himself’ morpheme glosses=‘and, joined, him’ OSHB 2 CHR 20:36 word 1
OET-LV: 36 And_he_allied_himself with_him/it for_doing ships to_go Tarshiysh and_they_made ships in geⱱer. (CH2_20:36)
OET-RV: 36 and they worked together to make ships at Etsyon-Gever to sail to Tarshish. (CH2 20:36)
2 CHR 20:37 כְּ,הִתְחַבֶּרְ,ךָ (kə, hitḩaber, kā) R,Vtc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘as, you, have_made_an_alliance’ morpheme glosses=‘because, joined, you’ OSHB 2 CHR 20:37 word 9
OET-LV: 37 And_ ʼElīˊezer _he_prophesied the_son_of Dōdāvāhū from_Marʼēshāh on Yəhōshāfāţ to_say as_you_have_made_an_alliance with ʼAḩazyāh YHWH he_will_break DOM works_of_your and_ ships _they_were_broken and_not they_retained to_go to Tarshiysh. (CH2_20:37)
OET-RV: 37 Then Dodavahu’s son Eliezer from Mareshah prophesied against Yehoshafat, saying, “When you allied yourself with Ahazyah, Yahweh broke through your works.” In due course, the ships were damaged and unable to sail to Tarshish. (CH2 20:37)
JOB 16:4 אַחְבִּירָה (ʼaḩbīrāh) Vhh1cs contextual word gloss=‘I_will_make_join’ word gloss=‘join_~_together’ OSHB JOB 16:4 word 10
OET-LV: 4 Also I like_you(pl) I_will_speak if (there) self_of_your(pl) were_in_place_of self_of_my I_will_make_join on_you(pl) (in)_words/messages and_I_will_shake on_you(pl) with my_head. (JOB_16:4)
OET-RV: 4 I could also speak like you all if you were in my place.
⇔ I could string words together against you all and shake my head at you. (JOB 16:4)
PSA 58:6 חוֹבֵר (ḩōⱱēr) Vqrmsc contextual word gloss=‘[one_who]_casts_of’ word gloss=‘one_enchanting_of’ OSHB PSA 58:6 word 6
OET-LV: 6 which not it_listens to_sound/voice charmers one_who_throws_of spells skillful. (PSA_58:6)
OET-RV: 6 Break their teeth in their mouths, God.
⇔ ≈ Yahweh, break off the fangs of the young lions. (PSA 58:6)
PSA 94:20 הַֽ,יְחָבְרְ,ךָ (ha, yəḩāⱱərə, kā) Ti,Vqi3ms,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘will, it, be_joined_to_you?’ morpheme glosses=‘the, allied_with, you’ OSHB PSA 94:20 word 1
OET-LV: 20 Will_it_be_joined_to_you a_throne_of destruction(s) one_who_fashions mischief on a_decree. (PSA_94:20)
OET-RV: ⇔ 20 Can a corrupt king be your ally?
⇔ Someone who makes it legal to do what’s wrong? (PSA 94:20)
PSA 122:3 שֶׁ,חֻבְּרָה (she, ḩubrāh) Tr,VPp3fs contextual morpheme glosses=‘which, it_was_joined_together’ morpheme glosses=‘that, bound_firmly’ OSHB PSA 122:3 word 4
OET-LV: 3 Yərūshālam/(Jerusalem) which_is_built like_a_city which_it_was_joined_together to_itself together. (PSA_122:3)
OET-RV: ⇔ 3 Yerushalem, the city that was built with its protective walls (PSA 122:3)
ECC 9:4 יבחר (yⱱḩr) VPi3ms contextual word gloss=‘he_is_united’ word gloss=‘joined’ OSHB ECC 9:4 word 4
OET-LV: 4 If/because who is_the_one_who he_is_united to all_of the_living there_is hope if/because to_a_dog living it is_good more_than the_lion (the)_dead. (ECC_9:4)
OET-RV: 4 Anyone who’s joined to the living has hope,
⇔ because a dog that’s alive is better than a lion that’s dead, (ECC 9:4)
EZE 1:9 חֹבְרֹת (ḩoⱱrot) Vqrfpa contextual word gloss=‘[were]_touching’ word gloss=‘touched’ OSHB EZE 1:9 word 1
OET-LV: 9 each were_touching (to) sister_of_its wings_of_their not they_turned when_they_moved each to the_side_of his/its_faces/face they_moved. (EZE_1:9)
OET-RV: 9 their wings were touching the wings of the next creature, and they didn’t turn as they went—rather each one went straight forward. (EZE 1:9)
EZE 1:11 חֹבְרוֹת (ḩoⱱrōt) Vqrfpa contextual word gloss=‘[were]_touching’ word gloss=‘touching’ OSHB EZE 1:11 word 7
OET-LV: 11 And_their_of_faces and_their_of_wings were_spread_out from_to_above (to)_each two_wings were_touching each and_two_wings were_covering DOM bodies_of_their. (EZE_1:11)
OET-RV: 11 Their faces were like that, and their wings were spread out above, so that each creature had a pair of wings that touched another creature’s wings, and also a pair that covered their bodies. (EZE 1:11)
DAN 11:6 יִתְחַבָּרוּ (yitḩabārū) Vti3mp contextual word gloss=‘they_will_make_an_alliance’ word gloss=‘make_an_alliance’ OSHB DAN 11:6 word 3
OET-LV: 6 And_to_the_end_of years they_will_make_an_alliance and_the_daughter_of the_king_of the_south she_will_come to the_king_of the_north for_doing uprightness(es) and_not she_will_retain the_power_of the_arm and_not he_will_stand (and)_his_of_arm and_she_will_be_given_up she and_those_of_who_brought_her and_the_one_who_of_fathered_her and_the_one_of_who_strengthened_her in_times. (DAN_11:6)
OET-RV: 6 After some years, they’ll forge an alliance—the daughter of the southern king will come to the northern (Syrian) king to make an agreement. But she won’t be able to retain her power, and he won’t be able to continue in his strength. She’ll be handed over, along with her attendants and her child, and the man who supported her in those times. (DAN 11:6)
DAN 11:23 הִתְחַבְּרוּת (hitḩabrūt) Vtc contextual word gloss=‘made_an_alliance’ word gloss=‘an_alliance_~_made’ OSHB DAN 11:23 word 2
OET-LV: 23 And_from made_an_alliance to_him/it he_will_act deceit and_he/it_would_go_up and_he_will_become_mighty with_fewness_of a_nation. (DAN_11:23)
OET-RV: 23 After an alliance is made with him, he’ll act deceitfully then he’ll go up and become powerful with a small number of people. (DAN 11:23)
HOS 4:17 חֲבוּר (ḩₐⱱūr) Vqsmsc contextual word gloss=‘[is]_joined_of’ word gloss=‘joined_of’ OSHB HOS 4:17 word 1
OET-LV: 17 is_joined_of idols ʼEfrayim leave_alone to_him/it. (HOS_4:17)
OET-RV: 17 Efrayim/Yisrael is joined to idols.
⇔ Leave them alone. (HOS 4:17)