Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 69:18

 PSA 69:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 366920
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 255106
    1. וְ,אַל
    2. 366921,366922
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. adv-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. -
    10. 255107
    1. 366923
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 255108
    1. תַּסְתֵּר
    2. 366924
    3. hide
    4. -
    5. 5641
    6. v-Vhj2ms
    7. hide
    8. -
    9. -
    10. 255109
    1. פָּנֶי,ךָ
    2. 366925,366926
    3. face your
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc,Sp2ms
    7. face,your
    8. -
    9. -
    10. 255110
    1. מֵ,עַבְדֶּ,ךָ
    2. 366927,366928,366929
    3. from servant your
    4. -
    5. 5650
    6. -R,Ncmsc,Sp2ms
    7. from,servant,your
    8. -
    9. -
    10. 255111
    1. כִּי
    2. 366930
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 255112
    1. 366931
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 255113
    1. צַר
    2. 366932
    3. it is distress
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. it_is_distress
    7. -
    8. -
    9. 255114
    1. 366933
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 255115
    1. לִ,י
    2. 366934,366935
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 255116
    1. מַהֵר
    2. 366936
    3. hurry
    4. -
    5. v-Vpv2ms
    6. hurry
    7. -
    8. -
    9. 255117
    1. עֲנֵ,נִי
    2. 366937,366938
    3. answer me
    4. -
    5. vo-Vqv2ms,Sp1cs
    6. answer,me
    7. -
    8. -
    9. 255118
    1. 366939
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 255119

OET (OET-LV)[fn] and_not hide face_your from_servant_your if/because it_is_distress to_me hurry answer_me.


69:18 Note: KJB: Ps.69.17

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

redeem me

(Some words not found in UHB: and,not hide face,your from,servant,your that/for/because/then/when in_distress to=me quickly answer,me )

The writer asks God to redeem him as if the writer were a slave whose freedom God could purchase. Alternate translation: “free me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ransom me

(Some words not found in UHB: and,not hide face,your from,servant,your that/for/because/then/when in_distress to=me quickly answer,me )

The writer asks God to ransom him as if the writer were a captive whose release could be paid for with money. Alternate translation: “rescue me”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 69 In this individual lament, the poet expresses his vulnerability, humiliation, and overwhelming pain, asking God to vindicate him for the sake of the righteous.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and not
    2. -
    3. 1814,509
    4. 366921,366922
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 255107
    1. hide
    2. -
    3. 5117
    4. 366924
    5. v-Vhj2ms
    6. -
    7. -
    8. 255109
    1. face your
    2. -
    3. 5936
    4. 366925,366926
    5. -Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 255110
    1. from servant your
    2. -
    3. 3728,5356
    4. 366927,366928,366929
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 255111
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 366930
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 255112
    1. it is distress
    2. -
    3. 6234
    4. 366932
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 255114
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 366934,366935
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255116
    1. hurry
    2. -
    3. 4060
    4. 366936
    5. v-Vpv2ms
    6. -
    7. -
    8. 255117
    1. answer me
    2. -
    3. 5549
    4. 366937,366938
    5. vo-Vqv2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255118

OET (OET-LV)[fn] and_not hide face_your from_servant_your if/because it_is_distress to_me hurry answer_me.


69:18 Note: KJB: Ps.69.17

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 69:18 ©