Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 69 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear PSA 69:2

 PSA 69:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 366645
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 254910
    1. הוֹשִׁיעֵ,נִי
    2. 366646,366647
    3. save me
    4. -
    5. 3467
    6. VO-Vhv2ms,Sp1cs
    7. save,me
    8. -
    9. -
    10. 254911
    1. אֱלֹהִים
    2. 366648
    3. Oh god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. O_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 254912
    1. כִּי
    2. 366649
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 254913
    1. בָאוּ
    2. 366650
    3. they have come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_come
    8. -
    9. -
    10. 254914
    1. מַיִם
    2. 366651
    3. waters
    4. -
    5. 4325
    6. S-Ncmpa
    7. waters
    8. -
    9. -
    10. 254915
    1. עַד
    2. 366652
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 254916
    1. 366653
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 254917
    1. נָפֶשׁ
    2. 366654
    3. +the neck
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_neck
    8. -
    9. -
    10. 254918
    1. 366655
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 254919

OET (OET-LV)[fn] save_me Oh_god if/because waters they_have_come to the_neck.


69:2 Note: KJB: Ps.69.1

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

I sink in deep mire

(Some words not found in UHB: save,me ʼElohīm that/for/because/then/when come_up waters until soul )

The writer describes the troubles in his life as if he were sinking in deep mud. Alternate translation: “For it feels like I am sinking in deep mud and will die”

mire

(Some words not found in UHB: save,me ʼElohīm that/for/because/then/when come_up waters until soul )

thick mud

Note 2 topic: figures-of-speech / litotes

there is no place to stand

(Some words not found in UHB: save,me ʼElohīm that/for/because/then/when come_up waters until soul )

The writer uses a negative statement to stress how unstable and uncertain his condition is.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

I have come into deep waters, where the floods flow over me

(Some words not found in UHB: save,me ʼElohīm that/for/because/then/when come_up waters until soul )

The writer describes his problems as if he was drowning in a deep, raging river. Alternate translation: “t feels like I am in deep waters, and the floodwaters flow over me”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 69 In this individual lament, the poet expresses his vulnerability, humiliation, and overwhelming pain, asking God to vindicate him for the sake of the righteous.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. save me
    2. -
    3. 3209
    4. 366646,366647
    5. VO-Vhv2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 254911
    1. Oh god
    2. -
    3. 63
    4. 366648
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 254912
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 366649
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 254913
    1. waters
    2. -
    3. 4274
    4. 366651
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 254915
    1. they have come
    2. -
    3. 1254
    4. 366650
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 254914
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 366652
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 254916
    1. +the neck
    2. -
    3. 4879
    4. 366654
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 254918

OET (OET-LV)[fn] save_me Oh_god if/because waters they_have_come to the_neck.


69:2 Note: KJB: Ps.69.1

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 69:2 ©