Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 69:16

 PSA 69:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 366878
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 255075
    1. אַל
    2. 366879
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 255076
    1. 366880
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 255077
    1. תִּשְׁטְפֵ,נִי
    2. 366881,366882
    3. sweep over me
    4. -
    5. 7857
    6. vo-Vqj3fs,Sp1cs
    7. sweep_over,me
    8. -
    9. -
    10. 255078
    1. 366883
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 255079
    1. שִׁבֹּלֶת
    2. 366884
    3. a flood
    4. -
    5. -Ncfsc
    6. a_flood
    7. -
    8. -
    9. 255080
    1. מַיִם
    2. 366885
    3. of water
    4. -
    5. 4325
    6. -Ncmpa
    7. of_water
    8. -
    9. -
    10. 255081
    1. וְ,אַל
    2. 366886,366887
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. adv-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. -
    10. 255082
    1. 366888
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 255083
    1. תִּבְלָעֵ,נִי
    2. 366889,366890
    3. swallow up me
    4. -
    5. 1104
    6. vo-Vqj3fs,Sp1cs
    7. swallow_~_up,me
    8. -
    9. -
    10. 255084
    1. מְצוּלָה
    2. 366891
    3. [the] deep
    4. -
    5. 4688
    6. s-Ncfsa
    7. [the]_deep
    8. -
    9. -
    10. 255085
    1. וְ,אַל
    2. 366892,366893
    3. and don't
    4. -
    5. 408
    6. adv-C,Tn
    7. and,don't
    8. -
    9. -
    10. 255086
    1. 366894
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 255087
    1. תֶּאְטַר
    2. 366895
    3. let it close
    4. -
    5. 332
    6. v-Vqj3fs
    7. let_it_close
    8. -
    9. -
    10. 255088
    1. 366896
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 255089
    1. עָלַ,י
    2. 366897,366898
    3. over me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. over,me
    7. -
    8. -
    9. 255090
    1. בְּאֵר
    2. 366899
    3. [the] pit
    4. -
    5. 875
    6. s-Ncfsa
    7. [the]_pit
    8. -
    9. -
    10. 255091
    1. פִּי,הָ
    2. 366900,366901
    3. her/its mouth
    4. -
    5. 6310
    6. -Ncmsc,Sp3fs
    7. her/its=mouth
    8. -
    9. -
    10. 255092
    1. 366902
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 255093

OET (OET-LV)[fn] not sweep_over_me a_flood of_water and_not swallow_up_me [the]_deep and_don’t let_it_close over_me [the]_pit her/its_mouth.


69:16 Note: KJB: Ps.69.15

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

your covenant faithfulness is good

(Some words not found in UHB: not sweep_over,me flood waters and,not swallow_~_up,me deep and,don't close over,me pit her/its=mouth )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “you are good and faithful to your covenant”

your mercies for me are many

(Some words not found in UHB: not sweep_over,me flood waters and,not swallow_~_up,me deep and,don't close over,me pit her/its=mouth )

Alternate translation: “you are very merciful to me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

turn to me

(Some words not found in UHB: not sweep_over,me flood waters and,not swallow_~_up,me deep and,don't close over,me pit her/its=mouth )

The idea of turning towards someone means to pay attention to them or help them. Alternate translation: “help me”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 69 In this individual lament, the poet expresses his vulnerability, humiliation, and overwhelming pain, asking God to vindicate him for the sake of the righteous.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. not
    2. -
    3. 509
    4. 366879
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 255076
    1. sweep over me
    2. -
    3. 7281
    4. 366881,366882
    5. vo-Vqj3fs,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255078
    1. a flood
    2. -
    3. 7019
    4. 366884
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 255080
    1. of water
    2. -
    3. 4119
    4. 366885
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 255081
    1. and not
    2. -
    3. 1814,509
    4. 366886,366887
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 255082
    1. swallow up me
    2. -
    3. 1081
    4. 366889,366890
    5. vo-Vqj3fs,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255084
    1. [the] deep
    2. -
    3. 3680
    4. 366891
    5. s-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 255085
    1. and don't
    2. -
    3. 1814,509
    4. 366892,366893
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 255086
    1. let it close
    2. -
    3. 653
    4. 366895
    5. v-Vqj3fs
    6. -
    7. -
    8. 255088
    1. over me
    2. -
    3. 5427
    4. 366897,366898
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 255090
    1. [the] pit
    2. -
    3. 822
    4. 366899
    5. s-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 255091
    1. her/its mouth
    2. -
    3. 5818
    4. 366900,366901
    5. -Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 255092

OET (OET-LV)[fn] not sweep_over_me a_flood of_water and_not swallow_up_me [the]_deep and_don’t let_it_close over_me [the]_pit her/its_mouth.


69:16 Note: KJB: Ps.69.15

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 69:16 ©