Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ps1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

OET interlinear PSA 69:5

 PSA 69:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 366691
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 254944
    1. רַבּוּ
    2. 366692
    3. they are many
    4. -
    5. 7231
    6. v-Vqp3cp
    7. they_are_many
    8. -
    9. -
    10. 254945
    1. 366693
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 254946
    1. מִ,שַּׂעֲרוֹת
    2. 366694,366695
    3. more than hairs
    4. -
    5. 8185
    6. -R,Ncfpc
    7. more_~_than,hairs
    8. -
    9. -
    10. 254947
    1. רֹאשִׁ,י
    2. 366696,366697
    3. my head
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. my=head
    7. -
    8. -
    9. 254948
    1. שֹׂנְאַ,י
    2. 366698,366699
    3. hate me
    4. -
    5. 8130
    6. vo-Vqrmpc,Sp1cs
    7. hate,me
    8. -
    9. -
    10. 254949
    1. חִנָּם
    2. 366700
    3. without cause
    4. -
    5. 2600
    6. adv-D
    7. without_cause
    8. -
    9. -
    10. 254950
    1. עָצְמוּ
    2. 366701
    3. they are numerous
    4. -
    5. v-Vqp3cp
    6. they_are_numerous
    7. -
    8. -
    9. 254951
    1. מַצְמִיתַ,י
    2. 366702,366703
    3. destroy me
    4. -
    5. 6789
    6. -Vhrmpc,Sp1cs
    7. destroy,me
    8. -
    9. -
    10. 254952
    1. אֹיְבַ,י
    2. 366704,366705
    3. enemies my
    4. -
    5. 341
    6. vo-Vqrmpc,Sp1cs
    7. enemies,my
    8. -
    9. -
    10. 254953
    1. שֶׁקֶר
    2. 366706
    3. falsehood
    4. -
    5. 8267
    6. adv-Ncmsa
    7. falsehood
    8. -
    9. -
    10. 254954
    1. אֲשֶׁר
    2. 366707
    3. [that] which
    4. -
    5. -Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 254955
    1. לֹא
    2. 366708
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 254956
    1. 366709
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 254957
    1. גָזַלְתִּי
    2. 366710
    3. I stole
    4. -
    5. 1497
    6. v-Vqp1cs
    7. I_stole
    8. -
    9. -
    10. 254958
    1. אָז
    2. 366711
    3. then
    4. -
    5. adv-D
    6. then
    7. -
    8. -
    9. 254959
    1. אָשִׁיב
    2. 366712
    3. I will return
    4. -
    5. 7725
    6. v-Vhi1cs
    7. I_will_return
    8. -
    9. -
    10. 254960
    1. 366713
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 254961

OET (OET-LV)[fn] they_are_many more_than_hairs my_head hate_me without_cause they_are_numerous destroy_me enemies_my falsehood [that]_which not I_stole then I_will_return.


69:5 Note: KJB: Ps.69.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

my foolishness

(Some words not found in UHB: more_in_number more_~_than,hairs my=head hate,me without_cause many destroy,me enemies,my falsely which/who not steal then restore )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word foolishness, you could express the same idea with a verbal form such as “foolish.” Alternate translation: “the foolish things that I have done”

Note 2 topic: figures-of-speech / litotes

my sins are not hidden from you

(Some words not found in UHB: more_in_number more_~_than,hairs my=head hate,me without_cause many destroy,me enemies,my falsely which/who not steal then restore )

This can be expressed as a positive statement. Alternate translation: “you know all my sins”

TSN Tyndale Study Notes:

Ps 69 In this individual lament, the poet expresses his vulnerability, humiliation, and overwhelming pain, asking God to vindicate him for the sake of the righteous.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. they are many
    2. -
    3. 6745
    4. 366692
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 254945
    1. more than hairs
    2. -
    3. 3728,7531
    4. 366694,366695
    5. -R,Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 254947
    1. my head
    2. -
    3. 6859
    4. 366696,366697
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 254948
    1. hate me
    2. -
    3. 7565
    4. 366698,366699
    5. vo-Vqrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 254949
    1. without cause
    2. -
    3. 2131
    4. 366700
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 254950
    1. they are numerous
    2. -
    3. 5569
    4. 366701
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 254951
    1. destroy me
    2. -
    3. 6203
    4. 366702,366703
    5. -Vhrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 254952
    1. enemies my
    2. -
    3. 655
    4. 366704,366705
    5. vo-Vqrmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 254953
    1. falsehood
    2. -
    3. 7165
    4. 366706
    5. adv-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 254954
    1. [that] which
    2. -
    3. 247
    4. 366707
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 254955
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 366708
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 254956
    1. I stole
    2. -
    3. 1382
    4. 366710
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 254958
    1. then
    2. -
    3. 638
    4. 366711
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 254959
    1. I will return
    2. -
    3. 7428
    4. 366712
    5. v-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 254960

OET (OET-LV)[fn] they_are_many more_than_hairs my_head hate_me without_cause they_are_numerous destroy_me enemies_my falsehood [that]_which not I_stole then I_will_return.


69:5 Note: KJB: Ps.69.4

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 PSA 69:5 ©